ariadne_chan: (Default)
Tsubasa Reservoir Chronicle, capítulo 156 translated from japanese by [livejournal.com profile] su_chan , [livejournal.com profile] ashura_sama and [livejournal.com profile] inarikami sama and to spanish by [livejournal.com profile] ariadnechan

Llueve muchísimo y con frío por acá la cordillera quedo toda blanca, buenas noticias para los que van a esquiar!!! Bueno yo no puedo ir a esquiar pero me parece muy probable que nieve este año hace demasiado frío
Aquí esta este terrible capitulo innecesaria sangre y desgracia si me preguntan francamente la imagen del emperador es terrorífica y no puedo terminar de imaginar la séquela en un pequeño además de la otra maldición que les impone

Capítulo 156
"El principio de la desgracia"

Hermosos gemelitos que deben sufrir la calmidad de ser hijos de Clamp )
ariadne_chan: (Default)
Tsubasa Reservoir Chronicle, capítulo 156 translated from japanese by [livejournal.com profile] su_chan , [livejournal.com profile] ashura_sama and [livejournal.com profile] inarikami sama and to spanish by [livejournal.com profile] ariadnechan

Llueve muchísimo y con frío por acá la cordillera quedo toda blanca, buenas noticias para los que van a esquiar!!! Bueno yo no puedo ir a esquiar pero me parece muy probable que nieve este año hace demasiado frío
Aquí esta este terrible capitulo innecesaria sangre y desgracia si me preguntan francamente la imagen del emperador es terrorífica y no puedo terminar de imaginar la séquela en un pequeño además de la otra maldición que les impone

Capítulo 156
"El principio de la desgracia"

Hermosos gemelitos que deben sufrir la calmidad de ser hijos de Clamp )
ariadne_chan: (Default)
Capítulo 149 translated by Ariadne from the translations of japanese of [livejournal.com profile] ashura_sama and [livejournal.com profile] inarikami :

Bueno como la traducción de Ashura sama estaba de antes y salio temprano de la de inarikami traigo mi traducción ojal que les guste…


Capítulo 149
El amado futuro o El futuro que quería ser amado
la triste belleza siguiendo la linea )
ariadne_chan: (Default)
Capítulo 149 translated by Ariadne from the translations of japanese of [livejournal.com profile] ashura_sama and [livejournal.com profile] inarikami :

Bueno como la traducción de Ashura sama estaba de antes y salio temprano de la de inarikami traigo mi traducción ojal que les guste…


Capítulo 149
El amado futuro o El futuro que quería ser amado
la triste belleza siguiendo la linea )
ariadne_chan: (Default)
Capítulo 147 by Ariadne
from the translation of japanese of [livejournal.com profile] inarikami sama and
[livejournal.com profile] ashura_sama

wow que corto el capi en palabras pero que buenas imagenes Chicos no aflojen no suelten a sus presas!!!!! no los dejen escapar solos por lo menos!!!!
me ha encantado Freya y Chii las gemelas resonando de distintos mundos y conectandose. creando el pasaje a Celes y rompiendo el sello wow ojal vayan en el siguiente a dar el salto..

Los tres mundos

-01- (splash: Chii)

Los ojos abiertos están despertando un nuevo desorden o caos y nuevos problemas.

-02-.

SFX: *beep beep*

-05-

Geo: ¡¿Continuaremos con esto?!
Lantis: ... No.

-06-

Kurogane: ha terminado.

Eagle: Es vuestra la victoria.

-07-

Sakura: ¡¡Xiao Lang-kun!!

-08-

Sakura: ... Gracias, Xiao Lang -kun.

Sakura: De ahora en adelante…( N/T: Originalmente "sore kara". Es posible que sea
Una cita indirecta a sí misma del capi 143)

-10-

Fai: ¿Chii...?

Eagle: Es la única automata en este país que esta equipada con la habilidad de moverse a través de las dimensiones y hacer estas posible.

-11-

Eagle: "Ella" será la única
Que te llevará a un mundo diferente

Kurogane: Lo sabía, justo como lo pensé...

-13-

Kurogane: ¡No dejes ir a la princesa!

Sakura: ... Xiao lang -kun.

-14-

Geo: ¡Pero! ¿¡Qué se supone que esta pasando!?

Lantis: Se ha abierto otra senda dimensional...

Fai: El sello de Chii se ha deshecho... (N/T: Tiene un rango de significado la palabra en japonés que va de “soltarse” a “ser removido”.)

-18-

Teaser: Los mundos han comenzado a conectarse...
Y los corazones a romperse---

Yuuko: Los 3 mundos…han sido conectados

traducciones originales
Ashura sama
Inarikami sama
ariadne_chan: (Default)
Capítulo 147 by Ariadne
from the translation of japanese of [livejournal.com profile] inarikami sama and
[livejournal.com profile] ashura_sama

wow que corto el capi en palabras pero que buenas imagenes Chicos no aflojen no suelten a sus presas!!!!! no los dejen escapar solos por lo menos!!!!
me ha encantado Freya y Chii las gemelas resonando de distintos mundos y conectandose. creando el pasaje a Celes y rompiendo el sello wow ojal vayan en el siguiente a dar el salto..

Los tres mundos

-01- (splash: Chii)

Los ojos abiertos están despertando un nuevo desorden o caos y nuevos problemas.

-02-.

SFX: *beep beep*

-05-

Geo: ¡¿Continuaremos con esto?!
Lantis: ... No.

-06-

Kurogane: ha terminado.

Eagle: Es vuestra la victoria.

-07-

Sakura: ¡¡Xiao Lang-kun!!

-08-

Sakura: ... Gracias, Xiao Lang -kun.

Sakura: De ahora en adelante…( N/T: Originalmente "sore kara". Es posible que sea
Una cita indirecta a sí misma del capi 143)

-10-

Fai: ¿Chii...?

Eagle: Es la única automata en este país que esta equipada con la habilidad de moverse a través de las dimensiones y hacer estas posible.

-11-

Eagle: "Ella" será la única
Que te llevará a un mundo diferente

Kurogane: Lo sabía, justo como lo pensé...

-13-

Kurogane: ¡No dejes ir a la princesa!

Sakura: ... Xiao lang -kun.

-14-

Geo: ¡Pero! ¿¡Qué se supone que esta pasando!?

Lantis: Se ha abierto otra senda dimensional...

Fai: El sello de Chii se ha deshecho... (N/T: Tiene un rango de significado la palabra en japonés que va de “soltarse” a “ser removido”.)

-18-

Teaser: Los mundos han comenzado a conectarse...
Y los corazones a romperse---

Yuuko: Los 3 mundos…han sido conectados

traducciones originales
Ashura sama
Inarikami sama
ariadne_chan: (Default)
Capitulo 145 de Tsubasa by Ariadne of the translation from japanese of [livejournal.com profile] inarikami sama and [livejournal.com profile] ashura_sama
pues me demore un poco pero aquí va ojal les guste, estoy esperando la de [livejournal.com profile] ashura_sama sama para traducir hoolic sino la saca pronto traducire de [livejournal.com profile] inarikamisama:
Read more... )
ariadne_chan: (Default)
Capitulo 145 de Tsubasa by Ariadne of the translation from japanese of [livejournal.com profile] inarikami sama and [livejournal.com profile] ashura_sama
pues me demore un poco pero aquí va ojal les guste, estoy esperando la de [livejournal.com profile] ashura_sama sama para traducir hoolic sino la saca pronto traducire de [livejournal.com profile] inarikamisama:
Read more... )
ariadne_chan: (Default)
well it was hard translate this chapter because of the diferences in the translations were so many but this is the result i hope you enjoy it!!!!!!

Tsubasa Reservoir Chronicle, chapter 142 by Ardiane chan from the translation of japanese by Ashura sama and Inarikami "sama"

Cápitulo 142
La princesa solitaria.
Read more... )
stay tuned for the next updates
ariadne_chan: (Default)
well it was hard translate this chapter because of the diferences in the translations were so many but this is the result i hope you enjoy it!!!!!!

Tsubasa Reservoir Chronicle, chapter 142 by Ardiane chan from the translation of japanese by Ashura sama and Inarikami "sama"

Cápitulo 142
La princesa solitaria.
Read more... )
stay tuned for the next updates

Profile

ariadne_chan: (Default)
ariadne_chan

March 2014

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
1617 1819202122
23242526272829
3031     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 24th, 2017 01:20 am
Powered by Dreamwidth Studios