ariadne_chan (
ariadne_chan) wrote2007-03-17 10:49 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
Clamp Entrevistas!!!!
Hoy les traje dos entrevistas hechas a Clamp hace algunos años pero siempre interesantes:
Una es sobre Chobits traducida por mi de la traducción del chino al ingles hecha por
carcarcarrot sama entrevista hecha por Ohkawa a la seiyuu de Chobits, aquí conoceremos más de este mundo y como es cuando Clamp esta involucrada en la creación de un anime basado en una obra suya.
La otra es una entrevista hecha a Clamp al terminar el anime de Card captor Sakura en la hablan más acerca del perfil de amor de Clamp y de la apertura mental adecuada para el que lee sus obras más muchas anecdotas del manga y del anime esta fue traducida por mi marido sire_maxus y revisada por mi de la traducción del japones de
usomitai con la ayuda de
canis_m e
iamsocool12345 esta entrevista me fue apuntada por
la_vie_noire quien me dio la dire de la entrevista en ingles en Crossed destinies y debido a la discusión dada alla me pareció buena idea traducirla además es una muy buena entrevista!!!! ojal las disfruten!!!!
Seiyuu de Chii entrevistada por Ohkawa
Aquí va la tercera entrevista a Clamp traducida del Chino al Ingles por
carcarcarrot sama, y al castellano por mi, donde entrevistan a Ohkawa y a Tanaka Rie (la seiyuu que hacía el rol de Chii en Chobits) son entrevistadas cuando Chobits no había terminado aún. La entrevista es un poco antigua pero siempre inetresante~^^
Entrevista Nº 3 Tanaka Rie V/S Ohkawa Nanase
◆"¿¡Prohibido leer el Original!?"
¿Tanaka-sensei leyó el manga original de Chobits?
Tanaka: Sí, pero leo tanto que me embullo en ese mundo, así que sobreactué un poco cuando esta actuando. Me pidieron que no leyera el trabajo original por que no podría actuar como lo requería el director. Pero hace poco cuando compre una tarjeta telefónica con la imagen de Chii, así que ya la había leído después de todo. *risas*
Ohkawa: ¿El Director Morio les hizo algún resumen o reporte del anime para los seiyuus?
Tanaka: El director nos dio los scripts varios días antes de las grabaciones, y agregó elementos que el deseaba fueran cercanos al manga. En los estos días los scripts nos los dan el mismo día de la grabación.
Ohkawa: Ya veo.
◆ "Soy una Fan!"
He escuchado que has leído muchas obras de Clamp.
Tanaka: Sí. leí RG Veda cuando estaba en la secundaria.
Ohkawa: ¿En la secundaria? *risas* ¿Como leíste RG Veda, te gustan las tramas complicadas?
Tanaka: leí muchísimo pues me encanta el manga. Fue allí cuando considere ser seiyuu como forma de vida, Vi la película de X y estuve muy shockeada.
Ohkawa: ¿la versión de película de X? con razón quedaste en shock. *risas* ¿Así que quisiste ser una desde tus días de secundaria, verdad?
Tanaka: En ese entonces no sabía que tipo de profesión era ser seiyuu, así que empecé a conseguir información al respecto.
◆ "Entrando en el mundo del actuación vocal como profesión"
- Escuche que se te pidió que actuaras el rol de Chii después de una audición. ¿Por lo que me gustaría saber que piensas de Chii como personaje?
Tanaka: Personalmente pienso que es un personaje lleno de energía.
Ohkawa: ¿Alguien te enseño como actuar en tu primera audición? ¿O actuaste de acuerdo a tu propia percepción o entendimiento del personaje?
Tanaka: Actué de acuerdo a mi propia idea en la audición.
Ohkawa: Ósea ¿qué en tu primera grabación que escuchamos el personaje fue diseñado por ti?
Tanaka: ¿Aún la recuerda?
Ohkawa: Sí, aún lo hago. Recuerdo que había muchas que querían el rol de Chii. Después de escuchar las grabaciones escogí a las más satisfactorias antes de discutirlo con el director. Tanaka eras la única que fue escogida tanto por director como por mí. Usamos el mismo método escogiendo a Hideki, y Sugita fue escogido luego de 2 audiciones más. El Director Morio estaba muy preocupado que a las chicas le disgustase cuando oyeran la voz. La parte más difícil de actuar el rol de Chii es que al principio ella no dice ninguna línea, lo que suena un poco peligroso. *Se ríe* Esto debido al hecho de que es muy diferente de la forma en que la gente normalmente habla y el tono que usa.
◆ "El camino para convertirse en Seiyuu"
¿Cuándo decidiste convertirte en una seiyuu?
Tanaka: Fue después de comprar el CD Drama de Dragon Quest en una librería.
Ohkawa: ¿Así que comenzaste a ser una anime/manga fan luego de Dragon Quest?
Tanaka: Sip, Creo que se debe a que en ese momento realmente me gustaba 《ム-ミン》... Hice algún estudio de lo que implicaba ser un seiyuu, Allí supe que podría ir a una escuela especializada. Pero en ese entonces mi hogar estaba en Sapporo en Hokkaidō, por lo que tenía que venir a Tokyo para convertirme en seiyuu. Luego convencí a mis padres para que me dejaran ir. Planee como conseguir un trabajo en orden de pagar la colegiatura, pero mi padre estaba fuertemente en desacuerdo con la idea. Luego cuando mi padre escucho que el hijo de uno de sus superiores iría a la misma escuela, cambió rápidamente de opinión y terminó dándome el dinero para asistir. *risas* sí eso no hubiese pasado tal vez no habría logrado ser una seiyuu.
◆ "Cantando la canción del Ending "
¿Escuche que tú cantas el ending?
Tanaka: Así es, con la esperanza de participar en más actividades relacionadas con la música. Como el lirio fue escrito por Ohkawa-sensei, pensé que la canción podría tener que ver con el futuro de la trama de la historia de Chobits. Los lyrics escritos por Clamp-senseis tienen un profundo significado y producen un sentimiento de serenidad...Me gustan muchísimo. Trate de dar lo mejor de mí, al cantarla aunque estaba nerviosa. Pero me hizo muy feliz el cantar una canción creada por Clamp a las que admiro.
Ohkawa: ¿Cuál parte de la canción es la mejor Tanaka-san?
Tanaka: Oh, la parte que más me gusta es cuado dice "Esperando que el estará en algún lugar allí afuera..."
◆ "Esforzándose hasta el final"
¿Para actuar el rol de Chii, que es lo que pensabas de ella?
Tanaka: Más que nada en la pura existencia, su sonrisa puede conmover a cualquiera. Pero por supuesto siempre tiene la esencia de un hada encantadora. Aunque sea una chica, me gustan muchísimo las Persocom. Trabajare duro para seguir actuando, y que este hermoso sentimiento dure hasta el final. *se ríe*
◆ Como el maga sigue, ¿Cómo te gustaría que terminara?
Tanaka: Por supuesto quiero que Chii se quede con Hideki y sean por siempre felices. Pero por ahora no estoy seguro de que eso ocurra...
Ohkawa: ¡El final será el climax de la historia! Como he dicho en otras entrevistas, el tema de Chobits es "puede un humano tener una relación intimaron una “no humana” [literalmente "un ser sin vida"]. Me pone contenta que las personas les agrade la relación de Hideki y Chii.
aca la entrevista en ingles
Entrevista a CLAMP conmemorativa de CCS
De el artículo de “Japan Times” Continuando, la versión 1.15 de la entrevista a clamp en el libro conmemorativo de CCS. Gracias a
canis_m e
iamsocool12345 por su fantástico conocimiento del japonés.
Consideraciones: [] indica pensamientos, y si encuentran algún error (idioma, gramática, ortografía o lo que sea) háganmelo saber . ^_^
+PREGUTA: ¿Cuándo fue la primera vez que se les ocurrió la idea de hacer Card Captor Sakura?
OHKAWA: Estábamos a punto de terminar “Las Guerreras Mágicas”, el manga que estábamos serializando en Nakayoshi antes de CCS, cuando nuestro editor Yamonouchi-san (quien nos ha apoyado muchísimo) nos pidió hacer otra serie en conjunto. Con MKR queríamos crear una serie que fuera diferente a cualquier otra anterior, así que para CCS queríamos hacer una serie estilo Nakayoshi. Mi primer impulso fue escribir una serie de una chica hechicera, pero en realidad no sabía mucho acerca del género Mahou Shoujo. Pero como entiendo los sentimientos de las chicas que anhelan tales cosas, decidí probar.
+PREGUNTA: ¿Como concibieron la historia y los personajes?
OHKAWA: Las heroínas en MKR eran estudiantes de Segundo ciclo de primaria, así que esta vez, desde el principio, quería que la heroína estuviera en el rango de edad de las lectoras de Nakayoshi (cursos 4º, 5º y 6º). Además, quería una heroína que fuera una chica que aquellas lectoras pudieran ver y pensar “quiero ser como ella”. Sin embargo (quiero decir esto tanto en el buen sentido como en el malo) eso no era muy CLAMP-esco, así que hice los otros personajes más como nuestras creaciones anteriores. Tomoyo-chan y Kero-chan encajaban con ese rol. [.. ¿A quién se parecen? Creo que Touya es más típico de ellas.]
+PREGUNTA: Lo cual significa que crearon primero a Sakura. ¿Cómo decidieron que tipo de chica sería?
OHKAWA: Quería que fuera muy buena en deportes pero normal en otras materias. *ríe* Quería que fuera simpática.
+PREGUNTA: ¿En que etapa de la planeación las otras miembros de CLAMP comenzaron a contribuir?
MOKONA: Cuando hay que empezar a dibujar, de hecho.
OHKAWA: Como no hablo de los personajes hasta que es el momento de crear la parte visual del diseño, llevo toda la información que tengo de cada personaje y las hago crear el diseño con la descripción que les doy.
MOKONA: Ohkawa piensa en todo. Como su tipo corporal, el largo de su pelo, y detalles incluso más pequeños.
+PREGUNTA: Y cuando fue que Nekoi-san diseñó a Kero-chan…
OHKAWA: La misma cosa. Quería que nuestra chica mágica tuviese un acompañante tipo mascota. Pero no fue como que me hubiera decidido ya por un diseño gatuno (cat-like)
NEKOI: Probé todo tipo de formas, como perros y ardillas.
+PREGUNTA: Por favor, cuéntennos del proceso que siguieron para crear cada uno de los personajes, empezando con Tomoyo-chan.
OHKAWA: Quería una mejor amiga que supiera el secreto de la heroína, alguien a quien Sakura pudiera hablar de su magia, eso.
Tomoyo hace los disfraces de Sakura, que vienen con de la transformación de la heroína en cada episodio, pero yo quería intentar que fuese una amiga quien preparara los disfraces.
+PREGUNTA: ¿Qué hay de Yukito?
OHKAWA: Creé a Yukito-san preparando el final del arc Clow. También, quería que la heroína tuviese una persona tipo hermano a la cual añorar. Con un carácter cálido y gentil yukito es un personaje nada común en Clamp.
+PREGUNTA: ¿Touya-oniichan?
OHKAWA: El tipo Onii-chan (hermano mayor) muestra mucho de nuestro trabajo. Tu sabes, el tipo que dice cosas desagradables pero que en el fondo es un amor.
*risas*
+PREGUNTA: ¿Xiao Lang-kun?
OHKAWA: Xiao Lang podría ser también de ese tipo. Es un tipo común para los hombres en Clamp. *risas*
+PREGUNTA: ¿Tienen alguna anécdota de cuando estaban diseñando los personajes?
MOKONA: Cuando diseñamos a Sakura por primera vez, tenía la impresión de que era más genki, es decir, más de una tomboy, y desafortunadamente, al principio el diseño de Sakura estaba levemente desenfocado.
IGARASHI: Este libro tiene alguno de esos diseños originales, no es así? Y como la serie usa el diseño actual, me preguntaba si lo titularíamos “Los Diseños Fantasma”. *risas*
MOKONA: Ohkawa me dijo, para el arte en general, “usa líneas finas” y “no uses tsuri-me”. “Tsuri-me” se refiere al tipo de ojos que tiene Kamui en X. *risas* Ella me dijo que evitara usar ese tipo de líneas rectas, y que tratara de expresar las cosas a través de líneas curvas.
OHKAWA: Para unificar la visión del mundo, decidí ese tipo de cosas en le principio. Esto también es cierto para nuestros otros trabajos. Porque sino, los otros trabajos que estamos realizando, a pesar de nuestros mejores esfuerzos, se ven iguales. [¡Eso pasa de todas maneras!]
MOKONA: También me ha dicho que no dibuje pestañas rectas. Como las que aparecen en RG Veda. *risas*
+PREGUNTA: En verdad que fijan todos los detalles. ¿Acaso esto significa que también escogen los fondos y el tratamiento de tonos?
OHKAWA: Como yo quería que la serie tuviera una sensación suave, les pedí que no usaran mucha tinta, para hacer las páginas mas livianas. Muchos de nuestros lectores creen que nosotros debemos “cutting corners” por lo que las página están tan blancas. Le pedí a Nekoi que lo hiciera “suave, más Kawaii”.
NEKOI: Pero yo no tenía experiencia con “looks Kawaii” así que…
IGARASHI: Y todas esas flores, debe haber sido muy difícil. Estoy impresionada. *ríe*
NEKOI: Busqué muchísimo por flores que pudiéramos utilizar. Revisé diccionarios, haciendo mi mejor esfuerzo por encontrar las flores apropiadas. *ríe* Estaba tratando de evitar utilizar las mismas flores mas de una vez por capítulo.
IGARASHI: Nunca habíamos tenido que dibujar tantas flores para una serie. *ríe*
NEKOI: Sorprendentemente hay muy pocas flores que pueden ser dibujadas de forma linda.
+PREGUNTA: ¿Hay alguna flor que recuerdes especialmente?
NEKOI: Si dibujas girasoles la imagen termina pareciendo idiota. *ríe* Creo que no las usamos mas de una vez. También, tenemos muchas escenas donde los chicos tenían flores a sus espaldas. Esa fue la parte más difícil. No queríamos usar rosas. *ríe*
PREGUNTA: ¿Recuerdas haber recibido instrucciones especiales con algún otro personaje?
MOKONA: Me pidieron que hiciese que Yukito y Fujitaka tuvieran cierto parecido.
OHKAWA: Porque aparecería en la trama en forma posterior.
MOKONA: Mucho mas tarde, entendí, “Ohh, así que era por eso”.
OHKAWA: Planeo siempre las historias de principio a fin, pero nunca las discuto con los otros miembros. Yo solo les entrego el guión del capítulo.
+PREGUNTA: ¿Eso significa que diseñas a personajes como Yue a medida que aparecen en la historia?
MOKONA: Creo que diseñé a Yue como un mes antes del capítulo en que aparecía.
PREGUNTA: ¿Tienen algún secreto para hacer a Sakura tan kawaii?
MOKONA: Rezamos. *ríe*
+PREGUNTA:¡¿ ?!
MOKONA: *ríe* En serio, antes de empezar a dibujar, rezo, “Que pueda dibujar una cute Sakura chan” *ríe*
OHKAWA: Yo también rezo para escribir un guión interesante. *ríe*
IGARASHI: “Que pueda aplicar bien los tonos”.
NEKOI: “Que pueda cumplir la fecha de entrega”. *ríe*
+PREGUNTA:¡¿ En serio lo hacen?!
NEKOI: Así es, lo hacemos. Todas rezamos. *ríe* Pero, dibujar lindo también depende del estado de ánimo, ¿no es así?
MOKONA: Totalmente. Dibujar Kawaii y cool depende del estado de ánimo. Cuando pienso “tengo mucho sueño…” mientras dibujo a Sakura-chan sus ojos quedan con una mirada perdida. *ríe*
IGARASHI: Cuando esta dibujando a Sakura sonriendo, Mokona también sonríe. *ríe*
NEKOI: Diría que es así para casi todos los dibujos. Cuando estoy dibujando una cara sonriente yo sonrío, cuando dibujo alguien llorando también me dan ganas de llorar.
+PREGUNTA: ¿Te sientes así cuando escribes los guiones?
OHKAWA: No, para nada. *ríe*
MOKONA: Bueno, eso es muy cool de tu parte. *ríe*
OHKAWA: Incluso cuando escribo una escena muy compleja mis sentimientos no se ven envueltos en ella.
+PREGUNTA: Hay escritores que se deprimen cuando escriben escenas de series, que hay de ti...
OHKAWA: Ni un poco. *ríe* Pero, últimamente no me ha sido posible concentrarme como solía hacerlo, así que cambio la música de fondo a la que me siento cómoda.
PREGUNTA: ¿Qué música usabas para CCS?
OHKAWA: Usé mucha canciones pop femeninas con voces kawaii. Yuuko Hara-san tiene una canción llamada "Shoujo Jidai" ["Edad Femenina"]. Cada vez que la escucho me devuelvo al tiempo en que me enamoré por primera vez. Es agridulce. *ríe* Ese es como el estilo de música que escucho.
+PREGUNTA: ¿Mokona Apapa-san escucha algún tipo específico de música?
MOKONA: Cuando dibujé para CCS solía escuchar la música del OST de la serie. [¿Y que hay de lo que escuchabas antes de que la serie fuera hecha?]
OHKAWA: Yo no puedo hacer eso, cuando escucho el OST me pongo en ambiente como el anime.
+PREGUNTA:¿ Todas escuchan música con volumen alto?
OHKAWA: en mi área de trabajo tengo un estereo, así que cuando queremos escuchar algo fuerte tiene que ser ahí. Pero como hay veces en que no queremos escuchar la música de ambiente, tenemos nuestros propios audífonos para oír lo que queramos cuando queramos. También hay una sala de dibujo separada que llamamos “Siberia” donde podemos escondernos.
MOKONA: Allí es muy frío. *ríe*
+PREGUNTA: ¿Dónde escribes tus guiones?
OHKAWA: En el área de trabajo, con todas las demás. Es ahí donde está la computadora.
PREGUNTA: ¿Esto significa que debes escribir un guión complejo (o serio) en lo que parece ser un ambiente festivo?
OHKAWA: Así es. *ríe*
+PREGUNTA: Por favor, cuéntanos de la escena que más recuerdes de CCS.
MOKONA: Para mi, fue durante el Festival Atlético, donde averiguamos como siente Tomoyo acerca de Sakura. Hasta ese momento había estado dibujándolo como si Tomoyo estuviera enamorada de Touya-oniichan, pero estaba equivocada... No lo había adivinado hasta el momento en que recibí el guión. Estaba tan sorprendida, “¿Ohkawa quería que fuera de esta manera?”. Casi me caí de mi silla.
IGARASHI: No puedo evitar recordar todas las veces que tenia que pegar los símbolos mágicos, o cuánto tono debía aplicar a todos los trajes. *ríe*
NEKOI: Lo que no puedo olvidar es dibujar una vista panorámica del a ciudad. *ríe*
todas ellas: Aaaaah. *risas*
OHKAWA: Lo que dejó una tal impresión en mi, y fui yo quien decidió esto, fue Sakura-chan sin las hebras de cabello como estudiante del middle school. *ríe* Se veía tan diferente. Podría haber sido el secreto para la identidad de Sakura-chan.
+PREGUNTA: ¿Han vuelto a leer la serie ahora que ya ha terminado?
MOKONA: Aún no. *ríe* No puedo ver nuestras series hasta que ha pasado un par de años desde del final, cuando calmadamente puedo verla como el trabajo de alguien más.
+PREGUNTA: ¿Cómo se te ocurren las frases claves de la historia y los personajes de mitad de temporada?
OHKAWA: De hecho, cómo lo hago. *ríe*
NEKOI: Es porque somos de Osaka. *ríe* Todos las personas de Osaka tienen una Motivación personal. *ríe*
OHKAWA: *ríe* Antes de empezar a escribir CCS, había decidido escribir una historia llena de confianza sin ninguna razón en particular. Porque si piensas que las cosas no irán bien, hacia allá es usualmente donde irán. Pensé que podría incluir la razón en forma posterior. Quería que fuese algo del tipo “si das tu mayor esfuerzo, resultará”. Pero no comencé con la frase “Definitivamente todo saldrá bien” en mente. Se desarrolló en forma natural a medida que escribía. En nuestro trabajo si tomas una parte, lo que dice el personaje principal, entonces eso es lo que nuestro trabajo trata de expresar. Como Sakura dijo eso, creo que eso es lo que la serie quería decir.
+PREGUNTA: A menudo escucho que CCS inspira motivación y ánimo.
OHKAWA: si eso es verdad, entonces me hace muy feliz.
+PREGUNTA: En CCS hay ciertas relaciones, como los sentimientos de Tomoyo hacia Sakura o la relación de Touya con Yukito, que no son los típicos romances chico-chica. ¿Cómo ustedes, las creadoras, se sienten acerca de eso?
OHKAWA: Nuestro trabajo generalmente tiene unos pocos temas principales y otros tantos secundarios que quiero escribir. Para CCS, y no sé si es la forma correcta de ponerlo, pero quería escribir algo con lo que las minorías se sintieran confortables. Dependiendo del punto de vista, los sentimientos de Tomoyo-chan hacia Sakura podrían ser considerados peligrosos. Similarmente, puedes ver a Yukito y Touya siendo amigos, o yendo más allá. También está el como Xiao Lang fue, al principio, atraído por Yukito, y los sentimientos de Rika (hacia Terada-sensei). Tuve mucho cuidado al retratar eso.
OHKAWA: Mencioné esto antes, pero el tema principal de la serie es explorado a través del personaje principal, así que piensen como actúa Sakura. Por ejemplo, Cuando averiguó que Xiao Lang estaba enamorado de Yukito, ella no lo vio extrañada. Ella lo consideró un rival, pero no actuó como si fuese algo extraño. O piensen esto, Xiao Lang-kun es un extranjero. Y Sakura lo trata como si viniera de un pueblo vecino, y lo admira por ser capaz de vivir solo—ella en ningún momento piensa que esto es extraño. Sakura no tiene madre, y ella ve esto como algo normal. Quería una historia con un protagonista que tuviese la mente abierta a otras estructuras familiares, diferentes tipos de amor, y diferentes perspectivas de la sociedad.
OHKAWA: Quizás es demasiado esperar que los lectores más jóvenes entiendan todo esto, pero espero que ellos lo entiendan, un poco, solo viendo a Sakura-chan. Si pueden, a través del ejemplo de Sakura-chan, aprender como tratar a un chico con solo un padre o un par de otro país, yo seré feliz.
OHKAWA: Un último comentario sobre el tema: Estoy feliz que los lectores estén felices que Sakura y Xiao lang hayan terminado juntos, pero que alguien piense que es así porque son una pareja normal… es un poco desconcertante. Sakura no escogió a Syaoran porque fuera un chico cercano a su edad. Si Syaoran hubiese sido una chica, si hubieran tenido mucha diferencia de edad, mientras hubiese seguido siendo Syaoran, creo que Sakura de todas formas se habría enamorado de él. Me apena si han pensado que eran una buena pareja solo porque eran normales.
+PREGUNTA: Porque por supuesto podrían haber emparejado a Sakura con Tomoyo.
OHKAWA: Está eso. No es porque Tomoyo-chan sea una chica que no terminó con Sakura. Por supuesto que Sakura ama a Tomoyo, pero no es el tipo de amor que tiene por Xiao Lang. Además, Tomoyo quería que Sakura fuese feliz.
+PREGUNTA: Tomoyo diciendo "Mi felicidad es la felicidad de Sakura-chan" es totalmente memorable.
OHKAWA: Si me lo preguntas, el amor máximo es, cuando tú dices “Quiero que sientas de la misma forma por mi” ó “no importa que, quiero que seas feliz”. Estoy segura que Tomoyo, pensando en Sakura, si sentía que su felicidad venía de la felicidad de Sakura. Así que ella puso a un lado el aspecto del amor “sientas lo mismo que yo”. Puede haber gente que piense que los niños de escuela elemental son incapaces de tal madurez, pero hay muchos niños con esa sabiduría, y sufren por ello.
OHKAWA: Aquellos que piensen que un mundo como el de CCS no existe, les digo eso no es verdad. Hay niños así. Quizás no haya muchos, pero hay, en verdad. Hay niños que son criados con esa pureza, que son amables, que respetan a sus padres, y que son considerados con los demás. He conocido tales niños, así que simplemente no es verdad que “no hay niños así”.
+PREGUNTA: ¿Algún secreto que puedan contra ahora que la serie ha terminado?
OHKAWA: Más que secretos, hay cosas que decidimos que no aparecieron en la serie.
IGARASHI: Para el staff del anime de CCS preparamos un libro con las historias de los personajes. Como cuantos hermanos tienen, o que tipo de cosas quieren aprender.
OHKAWA: Pero hacemos eso para la mayoría de nuestros trabajos. Hace nuestras vidas más fáciles después. *ríe*
+PREGUNTA: Apuesto a que X debe ser increíble.
IGARASHI: Hay personajes con un pasado extremo. *ríe*
OHKAWA: Cosas como, “como niños fueron puestos en confinamiento solitario” *ríe*
PREGUNTA: Cada una de ustedes, por favor cuéntenos cual es su personaje favorito.
OHKAWA: Tomoyo y Kero-chan.
IGARASHI: Siempre me he divertido mucho viendo a Nakuru. Aunque ella no aparece mucho.
MOKONA: A mi también me gusta Nakuru-chan. Ella de verdad tiene pocas apariciones. *ríe*
NEKOI: El mío es Fujitaka-otousan.
+PREGUNTA: Hay algún personaje que les gustaría como marido?
OHKAWA: Fujitaka-otousan. Incluso aunque tenga hijos. *ríe*
NEKOI: Yo me quedaría con Touya. *ríe*
IGARASHI: yo me casaría con Touya o Yamazaki-kun, el es divertido con un estilo muy personal.
OHKAWA: Oh, si, Yamazaki-kun esta bien.
NEKOI: Él es bueno, ¿no es así?. *ríe*
+PREGUNTA: ¿Y que hay de Xiao Lang-kun?
NEKOI: El podría ser un buen hermano mayor, como sabe cocinar.
MOKONA: Una ves crezca y esté en secundaria podría reconsiderarlo. *ríe*
OHKAWA: ¿Y que hay de Yukito?
IGARASHI: Piensa en cuanto costaría alimentarlo. *ríe*
MOKONA: sería bueno si permaneciese como Yue.
OHKAWA: El parece el tipo de chico que puede ayudar en cualquier cosa. *ríe*
MOKONA: Yo, me casaría con Kero-chan. Ayudaría con la lavandería, y cuando fuera la hora del baño iría directo a la lavadora. *ríe*
+PREGUNTA: Tiene que ser alguien bueno en las tareas domésticas?
OHKAWA: Sino hace tareas domésticas, entonces querría que tuviese otras habilidades. *ríe* Algo divertido estaría bien. *ríe*
+PREGUNTA: Estamos llegando al final de esta entrevista, así que tienen algo que aclarar con respecto a CCS...
OHKAWA: De hecho Nekoi tuvo la idea del título Card Captor Sakura. Habíamos decidido que fuese "Card Algo Sakura," pero no se me ocurría nada con ese “algo”. Estábamos muy cerca de la fecha de entrega cuando Nekoi sugirió, “Qué tal Card Captor Sakura?” “Oh, eso es” dije. *ríe* Aunque a menudo es mal escrito como “Card Capchaa”. *ríe*
MOKONA: También hubo un “Card Caster”, no es cierto. *ríe*
IGARASHI: y "Card Character." *ríe*
+PREGUNTA: Finalmente, cada una cuéntenos algún pensamiento sobre CCS.
MOKONA: Nunca más usaremos tanto rosa nuevamente, cierto. *ríe*
NEKOI: fue un desafío ver cuan shoujo podíamos hacer un manga.
IGARASHI: fue, en todo sentido, un trabajo de amor.
OHKAWA: CCS fue, en muchas formas, una serie feliz. Nakayoshi nos dejó trabajar el contenido como quisiéramos, fuimos bendecidas con un buen equipo para el anime, y nos dejaron, sin ninguna presión para una secuela, terminar la historia como nosotras queríamos. Con tan buenos fans, de verdad fue una serie feliz.
-------
Comentarios de
usomitai Si CCS es lo que se obtiene cuando Ohkawa está tratando de ser normal, desearía que lo hiciesen mas a menudo! Sé que Ohkawa gusta de ser atrevida e intenta contra la corriente, pero CCS es discretamente atípica en una forma que aventaja, digamos, por mucho a MKR (cuyo propósito era ser totalmente diferente a cualquier cosa hecha anteriormente en el género). Su radicalidad se deriva del hecho de todas esas cosas técnicamente extrañas (amor homosexual, integrar estudiantes extranjeros tan bien en una escuela Japonesa, estudiantes teniendo citas con profesores) son dadas por sentada.
Comentario ariadne: bueno pienso que esta entrevista habla mucho de como debemos aproximarnos con mente muy abierta no sólo a la obra de Clamp sino a la vida..
aca la entrevista en ingles
sigan conectados....
Una es sobre Chobits traducida por mi de la traducción del chino al ingles hecha por
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
La otra es una entrevista hecha a Clamp al terminar el anime de Card captor Sakura en la hablan más acerca del perfil de amor de Clamp y de la apertura mental adecuada para el que lee sus obras más muchas anecdotas del manga y del anime esta fue traducida por mi marido sire_maxus y revisada por mi de la traducción del japones de
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Seiyuu de Chii entrevistada por Ohkawa
Aquí va la tercera entrevista a Clamp traducida del Chino al Ingles por
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Entrevista Nº 3 Tanaka Rie V/S Ohkawa Nanase
◆"¿¡Prohibido leer el Original!?"
¿Tanaka-sensei leyó el manga original de Chobits?
Tanaka: Sí, pero leo tanto que me embullo en ese mundo, así que sobreactué un poco cuando esta actuando. Me pidieron que no leyera el trabajo original por que no podría actuar como lo requería el director. Pero hace poco cuando compre una tarjeta telefónica con la imagen de Chii, así que ya la había leído después de todo. *risas*
Ohkawa: ¿El Director Morio les hizo algún resumen o reporte del anime para los seiyuus?
Tanaka: El director nos dio los scripts varios días antes de las grabaciones, y agregó elementos que el deseaba fueran cercanos al manga. En los estos días los scripts nos los dan el mismo día de la grabación.
Ohkawa: Ya veo.
◆ "Soy una Fan!"
He escuchado que has leído muchas obras de Clamp.
Tanaka: Sí. leí RG Veda cuando estaba en la secundaria.
Ohkawa: ¿En la secundaria? *risas* ¿Como leíste RG Veda, te gustan las tramas complicadas?
Tanaka: leí muchísimo pues me encanta el manga. Fue allí cuando considere ser seiyuu como forma de vida, Vi la película de X y estuve muy shockeada.
Ohkawa: ¿la versión de película de X? con razón quedaste en shock. *risas* ¿Así que quisiste ser una desde tus días de secundaria, verdad?
Tanaka: En ese entonces no sabía que tipo de profesión era ser seiyuu, así que empecé a conseguir información al respecto.
◆ "Entrando en el mundo del actuación vocal como profesión"
- Escuche que se te pidió que actuaras el rol de Chii después de una audición. ¿Por lo que me gustaría saber que piensas de Chii como personaje?
Tanaka: Personalmente pienso que es un personaje lleno de energía.
Ohkawa: ¿Alguien te enseño como actuar en tu primera audición? ¿O actuaste de acuerdo a tu propia percepción o entendimiento del personaje?
Tanaka: Actué de acuerdo a mi propia idea en la audición.
Ohkawa: Ósea ¿qué en tu primera grabación que escuchamos el personaje fue diseñado por ti?
Tanaka: ¿Aún la recuerda?
Ohkawa: Sí, aún lo hago. Recuerdo que había muchas que querían el rol de Chii. Después de escuchar las grabaciones escogí a las más satisfactorias antes de discutirlo con el director. Tanaka eras la única que fue escogida tanto por director como por mí. Usamos el mismo método escogiendo a Hideki, y Sugita fue escogido luego de 2 audiciones más. El Director Morio estaba muy preocupado que a las chicas le disgustase cuando oyeran la voz. La parte más difícil de actuar el rol de Chii es que al principio ella no dice ninguna línea, lo que suena un poco peligroso. *Se ríe* Esto debido al hecho de que es muy diferente de la forma en que la gente normalmente habla y el tono que usa.
◆ "El camino para convertirse en Seiyuu"
¿Cuándo decidiste convertirte en una seiyuu?
Tanaka: Fue después de comprar el CD Drama de Dragon Quest en una librería.
Ohkawa: ¿Así que comenzaste a ser una anime/manga fan luego de Dragon Quest?
Tanaka: Sip, Creo que se debe a que en ese momento realmente me gustaba 《ム-ミン》... Hice algún estudio de lo que implicaba ser un seiyuu, Allí supe que podría ir a una escuela especializada. Pero en ese entonces mi hogar estaba en Sapporo en Hokkaidō, por lo que tenía que venir a Tokyo para convertirme en seiyuu. Luego convencí a mis padres para que me dejaran ir. Planee como conseguir un trabajo en orden de pagar la colegiatura, pero mi padre estaba fuertemente en desacuerdo con la idea. Luego cuando mi padre escucho que el hijo de uno de sus superiores iría a la misma escuela, cambió rápidamente de opinión y terminó dándome el dinero para asistir. *risas* sí eso no hubiese pasado tal vez no habría logrado ser una seiyuu.
◆ "Cantando la canción del Ending "
¿Escuche que tú cantas el ending?
Tanaka: Así es, con la esperanza de participar en más actividades relacionadas con la música. Como el lirio fue escrito por Ohkawa-sensei, pensé que la canción podría tener que ver con el futuro de la trama de la historia de Chobits. Los lyrics escritos por Clamp-senseis tienen un profundo significado y producen un sentimiento de serenidad...Me gustan muchísimo. Trate de dar lo mejor de mí, al cantarla aunque estaba nerviosa. Pero me hizo muy feliz el cantar una canción creada por Clamp a las que admiro.
Ohkawa: ¿Cuál parte de la canción es la mejor Tanaka-san?
Tanaka: Oh, la parte que más me gusta es cuado dice "Esperando que el estará en algún lugar allí afuera..."
◆ "Esforzándose hasta el final"
¿Para actuar el rol de Chii, que es lo que pensabas de ella?
Tanaka: Más que nada en la pura existencia, su sonrisa puede conmover a cualquiera. Pero por supuesto siempre tiene la esencia de un hada encantadora. Aunque sea una chica, me gustan muchísimo las Persocom. Trabajare duro para seguir actuando, y que este hermoso sentimiento dure hasta el final. *se ríe*
◆ Como el maga sigue, ¿Cómo te gustaría que terminara?
Tanaka: Por supuesto quiero que Chii se quede con Hideki y sean por siempre felices. Pero por ahora no estoy seguro de que eso ocurra...
Ohkawa: ¡El final será el climax de la historia! Como he dicho en otras entrevistas, el tema de Chobits es "puede un humano tener una relación intimaron una “no humana” [literalmente "un ser sin vida"]. Me pone contenta que las personas les agrade la relación de Hideki y Chii.
aca la entrevista en ingles
Entrevista a CLAMP conmemorativa de CCS
De el artículo de “Japan Times” Continuando, la versión 1.15 de la entrevista a clamp en el libro conmemorativo de CCS. Gracias a
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Consideraciones: [] indica pensamientos, y si encuentran algún error (idioma, gramática, ortografía o lo que sea) háganmelo saber . ^_^
+PREGUTA: ¿Cuándo fue la primera vez que se les ocurrió la idea de hacer Card Captor Sakura?
OHKAWA: Estábamos a punto de terminar “Las Guerreras Mágicas”, el manga que estábamos serializando en Nakayoshi antes de CCS, cuando nuestro editor Yamonouchi-san (quien nos ha apoyado muchísimo) nos pidió hacer otra serie en conjunto. Con MKR queríamos crear una serie que fuera diferente a cualquier otra anterior, así que para CCS queríamos hacer una serie estilo Nakayoshi. Mi primer impulso fue escribir una serie de una chica hechicera, pero en realidad no sabía mucho acerca del género Mahou Shoujo. Pero como entiendo los sentimientos de las chicas que anhelan tales cosas, decidí probar.
+PREGUNTA: ¿Como concibieron la historia y los personajes?
OHKAWA: Las heroínas en MKR eran estudiantes de Segundo ciclo de primaria, así que esta vez, desde el principio, quería que la heroína estuviera en el rango de edad de las lectoras de Nakayoshi (cursos 4º, 5º y 6º). Además, quería una heroína que fuera una chica que aquellas lectoras pudieran ver y pensar “quiero ser como ella”. Sin embargo (quiero decir esto tanto en el buen sentido como en el malo) eso no era muy CLAMP-esco, así que hice los otros personajes más como nuestras creaciones anteriores. Tomoyo-chan y Kero-chan encajaban con ese rol. [.. ¿A quién se parecen? Creo que Touya es más típico de ellas.]
+PREGUNTA: Lo cual significa que crearon primero a Sakura. ¿Cómo decidieron que tipo de chica sería?
OHKAWA: Quería que fuera muy buena en deportes pero normal en otras materias. *ríe* Quería que fuera simpática.
+PREGUNTA: ¿En que etapa de la planeación las otras miembros de CLAMP comenzaron a contribuir?
MOKONA: Cuando hay que empezar a dibujar, de hecho.
OHKAWA: Como no hablo de los personajes hasta que es el momento de crear la parte visual del diseño, llevo toda la información que tengo de cada personaje y las hago crear el diseño con la descripción que les doy.
MOKONA: Ohkawa piensa en todo. Como su tipo corporal, el largo de su pelo, y detalles incluso más pequeños.
+PREGUNTA: Y cuando fue que Nekoi-san diseñó a Kero-chan…
OHKAWA: La misma cosa. Quería que nuestra chica mágica tuviese un acompañante tipo mascota. Pero no fue como que me hubiera decidido ya por un diseño gatuno (cat-like)
NEKOI: Probé todo tipo de formas, como perros y ardillas.
+PREGUNTA: Por favor, cuéntennos del proceso que siguieron para crear cada uno de los personajes, empezando con Tomoyo-chan.
OHKAWA: Quería una mejor amiga que supiera el secreto de la heroína, alguien a quien Sakura pudiera hablar de su magia, eso.
Tomoyo hace los disfraces de Sakura, que vienen con de la transformación de la heroína en cada episodio, pero yo quería intentar que fuese una amiga quien preparara los disfraces.
+PREGUNTA: ¿Qué hay de Yukito?
OHKAWA: Creé a Yukito-san preparando el final del arc Clow. También, quería que la heroína tuviese una persona tipo hermano a la cual añorar. Con un carácter cálido y gentil yukito es un personaje nada común en Clamp.
+PREGUNTA: ¿Touya-oniichan?
OHKAWA: El tipo Onii-chan (hermano mayor) muestra mucho de nuestro trabajo. Tu sabes, el tipo que dice cosas desagradables pero que en el fondo es un amor.
*risas*
+PREGUNTA: ¿Xiao Lang-kun?
OHKAWA: Xiao Lang podría ser también de ese tipo. Es un tipo común para los hombres en Clamp. *risas*
+PREGUNTA: ¿Tienen alguna anécdota de cuando estaban diseñando los personajes?
MOKONA: Cuando diseñamos a Sakura por primera vez, tenía la impresión de que era más genki, es decir, más de una tomboy, y desafortunadamente, al principio el diseño de Sakura estaba levemente desenfocado.
IGARASHI: Este libro tiene alguno de esos diseños originales, no es así? Y como la serie usa el diseño actual, me preguntaba si lo titularíamos “Los Diseños Fantasma”. *risas*
MOKONA: Ohkawa me dijo, para el arte en general, “usa líneas finas” y “no uses tsuri-me”. “Tsuri-me” se refiere al tipo de ojos que tiene Kamui en X. *risas* Ella me dijo que evitara usar ese tipo de líneas rectas, y que tratara de expresar las cosas a través de líneas curvas.
OHKAWA: Para unificar la visión del mundo, decidí ese tipo de cosas en le principio. Esto también es cierto para nuestros otros trabajos. Porque sino, los otros trabajos que estamos realizando, a pesar de nuestros mejores esfuerzos, se ven iguales. [¡Eso pasa de todas maneras!]
MOKONA: También me ha dicho que no dibuje pestañas rectas. Como las que aparecen en RG Veda. *risas*
+PREGUNTA: En verdad que fijan todos los detalles. ¿Acaso esto significa que también escogen los fondos y el tratamiento de tonos?
OHKAWA: Como yo quería que la serie tuviera una sensación suave, les pedí que no usaran mucha tinta, para hacer las páginas mas livianas. Muchos de nuestros lectores creen que nosotros debemos “cutting corners” por lo que las página están tan blancas. Le pedí a Nekoi que lo hiciera “suave, más Kawaii”.
NEKOI: Pero yo no tenía experiencia con “looks Kawaii” así que…
IGARASHI: Y todas esas flores, debe haber sido muy difícil. Estoy impresionada. *ríe*
NEKOI: Busqué muchísimo por flores que pudiéramos utilizar. Revisé diccionarios, haciendo mi mejor esfuerzo por encontrar las flores apropiadas. *ríe* Estaba tratando de evitar utilizar las mismas flores mas de una vez por capítulo.
IGARASHI: Nunca habíamos tenido que dibujar tantas flores para una serie. *ríe*
NEKOI: Sorprendentemente hay muy pocas flores que pueden ser dibujadas de forma linda.
+PREGUNTA: ¿Hay alguna flor que recuerdes especialmente?
NEKOI: Si dibujas girasoles la imagen termina pareciendo idiota. *ríe* Creo que no las usamos mas de una vez. También, tenemos muchas escenas donde los chicos tenían flores a sus espaldas. Esa fue la parte más difícil. No queríamos usar rosas. *ríe*
PREGUNTA: ¿Recuerdas haber recibido instrucciones especiales con algún otro personaje?
MOKONA: Me pidieron que hiciese que Yukito y Fujitaka tuvieran cierto parecido.
OHKAWA: Porque aparecería en la trama en forma posterior.
MOKONA: Mucho mas tarde, entendí, “Ohh, así que era por eso”.
OHKAWA: Planeo siempre las historias de principio a fin, pero nunca las discuto con los otros miembros. Yo solo les entrego el guión del capítulo.
+PREGUNTA: ¿Eso significa que diseñas a personajes como Yue a medida que aparecen en la historia?
MOKONA: Creo que diseñé a Yue como un mes antes del capítulo en que aparecía.
PREGUNTA: ¿Tienen algún secreto para hacer a Sakura tan kawaii?
MOKONA: Rezamos. *ríe*
+PREGUNTA:¡¿ ?!
MOKONA: *ríe* En serio, antes de empezar a dibujar, rezo, “Que pueda dibujar una cute Sakura chan” *ríe*
OHKAWA: Yo también rezo para escribir un guión interesante. *ríe*
IGARASHI: “Que pueda aplicar bien los tonos”.
NEKOI: “Que pueda cumplir la fecha de entrega”. *ríe*
+PREGUNTA:¡¿ En serio lo hacen?!
NEKOI: Así es, lo hacemos. Todas rezamos. *ríe* Pero, dibujar lindo también depende del estado de ánimo, ¿no es así?
MOKONA: Totalmente. Dibujar Kawaii y cool depende del estado de ánimo. Cuando pienso “tengo mucho sueño…” mientras dibujo a Sakura-chan sus ojos quedan con una mirada perdida. *ríe*
IGARASHI: Cuando esta dibujando a Sakura sonriendo, Mokona también sonríe. *ríe*
NEKOI: Diría que es así para casi todos los dibujos. Cuando estoy dibujando una cara sonriente yo sonrío, cuando dibujo alguien llorando también me dan ganas de llorar.
+PREGUNTA: ¿Te sientes así cuando escribes los guiones?
OHKAWA: No, para nada. *ríe*
MOKONA: Bueno, eso es muy cool de tu parte. *ríe*
OHKAWA: Incluso cuando escribo una escena muy compleja mis sentimientos no se ven envueltos en ella.
+PREGUNTA: Hay escritores que se deprimen cuando escriben escenas de series, que hay de ti...
OHKAWA: Ni un poco. *ríe* Pero, últimamente no me ha sido posible concentrarme como solía hacerlo, así que cambio la música de fondo a la que me siento cómoda.
PREGUNTA: ¿Qué música usabas para CCS?
OHKAWA: Usé mucha canciones pop femeninas con voces kawaii. Yuuko Hara-san tiene una canción llamada "Shoujo Jidai" ["Edad Femenina"]. Cada vez que la escucho me devuelvo al tiempo en que me enamoré por primera vez. Es agridulce. *ríe* Ese es como el estilo de música que escucho.
+PREGUNTA: ¿Mokona Apapa-san escucha algún tipo específico de música?
MOKONA: Cuando dibujé para CCS solía escuchar la música del OST de la serie. [¿Y que hay de lo que escuchabas antes de que la serie fuera hecha?]
OHKAWA: Yo no puedo hacer eso, cuando escucho el OST me pongo en ambiente como el anime.
+PREGUNTA:¿ Todas escuchan música con volumen alto?
OHKAWA: en mi área de trabajo tengo un estereo, así que cuando queremos escuchar algo fuerte tiene que ser ahí. Pero como hay veces en que no queremos escuchar la música de ambiente, tenemos nuestros propios audífonos para oír lo que queramos cuando queramos. También hay una sala de dibujo separada que llamamos “Siberia” donde podemos escondernos.
MOKONA: Allí es muy frío. *ríe*
+PREGUNTA: ¿Dónde escribes tus guiones?
OHKAWA: En el área de trabajo, con todas las demás. Es ahí donde está la computadora.
PREGUNTA: ¿Esto significa que debes escribir un guión complejo (o serio) en lo que parece ser un ambiente festivo?
OHKAWA: Así es. *ríe*
+PREGUNTA: Por favor, cuéntanos de la escena que más recuerdes de CCS.
MOKONA: Para mi, fue durante el Festival Atlético, donde averiguamos como siente Tomoyo acerca de Sakura. Hasta ese momento había estado dibujándolo como si Tomoyo estuviera enamorada de Touya-oniichan, pero estaba equivocada... No lo había adivinado hasta el momento en que recibí el guión. Estaba tan sorprendida, “¿Ohkawa quería que fuera de esta manera?”. Casi me caí de mi silla.
IGARASHI: No puedo evitar recordar todas las veces que tenia que pegar los símbolos mágicos, o cuánto tono debía aplicar a todos los trajes. *ríe*
NEKOI: Lo que no puedo olvidar es dibujar una vista panorámica del a ciudad. *ríe*
todas ellas: Aaaaah. *risas*
OHKAWA: Lo que dejó una tal impresión en mi, y fui yo quien decidió esto, fue Sakura-chan sin las hebras de cabello como estudiante del middle school. *ríe* Se veía tan diferente. Podría haber sido el secreto para la identidad de Sakura-chan.
+PREGUNTA: ¿Han vuelto a leer la serie ahora que ya ha terminado?
MOKONA: Aún no. *ríe* No puedo ver nuestras series hasta que ha pasado un par de años desde del final, cuando calmadamente puedo verla como el trabajo de alguien más.
+PREGUNTA: ¿Cómo se te ocurren las frases claves de la historia y los personajes de mitad de temporada?
OHKAWA: De hecho, cómo lo hago. *ríe*
NEKOI: Es porque somos de Osaka. *ríe* Todos las personas de Osaka tienen una Motivación personal. *ríe*
OHKAWA: *ríe* Antes de empezar a escribir CCS, había decidido escribir una historia llena de confianza sin ninguna razón en particular. Porque si piensas que las cosas no irán bien, hacia allá es usualmente donde irán. Pensé que podría incluir la razón en forma posterior. Quería que fuese algo del tipo “si das tu mayor esfuerzo, resultará”. Pero no comencé con la frase “Definitivamente todo saldrá bien” en mente. Se desarrolló en forma natural a medida que escribía. En nuestro trabajo si tomas una parte, lo que dice el personaje principal, entonces eso es lo que nuestro trabajo trata de expresar. Como Sakura dijo eso, creo que eso es lo que la serie quería decir.
+PREGUNTA: A menudo escucho que CCS inspira motivación y ánimo.
OHKAWA: si eso es verdad, entonces me hace muy feliz.
+PREGUNTA: En CCS hay ciertas relaciones, como los sentimientos de Tomoyo hacia Sakura o la relación de Touya con Yukito, que no son los típicos romances chico-chica. ¿Cómo ustedes, las creadoras, se sienten acerca de eso?
OHKAWA: Nuestro trabajo generalmente tiene unos pocos temas principales y otros tantos secundarios que quiero escribir. Para CCS, y no sé si es la forma correcta de ponerlo, pero quería escribir algo con lo que las minorías se sintieran confortables. Dependiendo del punto de vista, los sentimientos de Tomoyo-chan hacia Sakura podrían ser considerados peligrosos. Similarmente, puedes ver a Yukito y Touya siendo amigos, o yendo más allá. También está el como Xiao Lang fue, al principio, atraído por Yukito, y los sentimientos de Rika (hacia Terada-sensei). Tuve mucho cuidado al retratar eso.
OHKAWA: Mencioné esto antes, pero el tema principal de la serie es explorado a través del personaje principal, así que piensen como actúa Sakura. Por ejemplo, Cuando averiguó que Xiao Lang estaba enamorado de Yukito, ella no lo vio extrañada. Ella lo consideró un rival, pero no actuó como si fuese algo extraño. O piensen esto, Xiao Lang-kun es un extranjero. Y Sakura lo trata como si viniera de un pueblo vecino, y lo admira por ser capaz de vivir solo—ella en ningún momento piensa que esto es extraño. Sakura no tiene madre, y ella ve esto como algo normal. Quería una historia con un protagonista que tuviese la mente abierta a otras estructuras familiares, diferentes tipos de amor, y diferentes perspectivas de la sociedad.
OHKAWA: Quizás es demasiado esperar que los lectores más jóvenes entiendan todo esto, pero espero que ellos lo entiendan, un poco, solo viendo a Sakura-chan. Si pueden, a través del ejemplo de Sakura-chan, aprender como tratar a un chico con solo un padre o un par de otro país, yo seré feliz.
OHKAWA: Un último comentario sobre el tema: Estoy feliz que los lectores estén felices que Sakura y Xiao lang hayan terminado juntos, pero que alguien piense que es así porque son una pareja normal… es un poco desconcertante. Sakura no escogió a Syaoran porque fuera un chico cercano a su edad. Si Syaoran hubiese sido una chica, si hubieran tenido mucha diferencia de edad, mientras hubiese seguido siendo Syaoran, creo que Sakura de todas formas se habría enamorado de él. Me apena si han pensado que eran una buena pareja solo porque eran normales.
+PREGUNTA: Porque por supuesto podrían haber emparejado a Sakura con Tomoyo.
OHKAWA: Está eso. No es porque Tomoyo-chan sea una chica que no terminó con Sakura. Por supuesto que Sakura ama a Tomoyo, pero no es el tipo de amor que tiene por Xiao Lang. Además, Tomoyo quería que Sakura fuese feliz.
+PREGUNTA: Tomoyo diciendo "Mi felicidad es la felicidad de Sakura-chan" es totalmente memorable.
OHKAWA: Si me lo preguntas, el amor máximo es, cuando tú dices “Quiero que sientas de la misma forma por mi” ó “no importa que, quiero que seas feliz”. Estoy segura que Tomoyo, pensando en Sakura, si sentía que su felicidad venía de la felicidad de Sakura. Así que ella puso a un lado el aspecto del amor “sientas lo mismo que yo”. Puede haber gente que piense que los niños de escuela elemental son incapaces de tal madurez, pero hay muchos niños con esa sabiduría, y sufren por ello.
OHKAWA: Aquellos que piensen que un mundo como el de CCS no existe, les digo eso no es verdad. Hay niños así. Quizás no haya muchos, pero hay, en verdad. Hay niños que son criados con esa pureza, que son amables, que respetan a sus padres, y que son considerados con los demás. He conocido tales niños, así que simplemente no es verdad que “no hay niños así”.
+PREGUNTA: ¿Algún secreto que puedan contra ahora que la serie ha terminado?
OHKAWA: Más que secretos, hay cosas que decidimos que no aparecieron en la serie.
IGARASHI: Para el staff del anime de CCS preparamos un libro con las historias de los personajes. Como cuantos hermanos tienen, o que tipo de cosas quieren aprender.
OHKAWA: Pero hacemos eso para la mayoría de nuestros trabajos. Hace nuestras vidas más fáciles después. *ríe*
+PREGUNTA: Apuesto a que X debe ser increíble.
IGARASHI: Hay personajes con un pasado extremo. *ríe*
OHKAWA: Cosas como, “como niños fueron puestos en confinamiento solitario” *ríe*
PREGUNTA: Cada una de ustedes, por favor cuéntenos cual es su personaje favorito.
OHKAWA: Tomoyo y Kero-chan.
IGARASHI: Siempre me he divertido mucho viendo a Nakuru. Aunque ella no aparece mucho.
MOKONA: A mi también me gusta Nakuru-chan. Ella de verdad tiene pocas apariciones. *ríe*
NEKOI: El mío es Fujitaka-otousan.
+PREGUNTA: Hay algún personaje que les gustaría como marido?
OHKAWA: Fujitaka-otousan. Incluso aunque tenga hijos. *ríe*
NEKOI: Yo me quedaría con Touya. *ríe*
IGARASHI: yo me casaría con Touya o Yamazaki-kun, el es divertido con un estilo muy personal.
OHKAWA: Oh, si, Yamazaki-kun esta bien.
NEKOI: Él es bueno, ¿no es así?. *ríe*
+PREGUNTA: ¿Y que hay de Xiao Lang-kun?
NEKOI: El podría ser un buen hermano mayor, como sabe cocinar.
MOKONA: Una ves crezca y esté en secundaria podría reconsiderarlo. *ríe*
OHKAWA: ¿Y que hay de Yukito?
IGARASHI: Piensa en cuanto costaría alimentarlo. *ríe*
MOKONA: sería bueno si permaneciese como Yue.
OHKAWA: El parece el tipo de chico que puede ayudar en cualquier cosa. *ríe*
MOKONA: Yo, me casaría con Kero-chan. Ayudaría con la lavandería, y cuando fuera la hora del baño iría directo a la lavadora. *ríe*
+PREGUNTA: Tiene que ser alguien bueno en las tareas domésticas?
OHKAWA: Sino hace tareas domésticas, entonces querría que tuviese otras habilidades. *ríe* Algo divertido estaría bien. *ríe*
+PREGUNTA: Estamos llegando al final de esta entrevista, así que tienen algo que aclarar con respecto a CCS...
OHKAWA: De hecho Nekoi tuvo la idea del título Card Captor Sakura. Habíamos decidido que fuese "Card Algo Sakura," pero no se me ocurría nada con ese “algo”. Estábamos muy cerca de la fecha de entrega cuando Nekoi sugirió, “Qué tal Card Captor Sakura?” “Oh, eso es” dije. *ríe* Aunque a menudo es mal escrito como “Card Capchaa”. *ríe*
MOKONA: También hubo un “Card Caster”, no es cierto. *ríe*
IGARASHI: y "Card Character." *ríe*
+PREGUNTA: Finalmente, cada una cuéntenos algún pensamiento sobre CCS.
MOKONA: Nunca más usaremos tanto rosa nuevamente, cierto. *ríe*
NEKOI: fue un desafío ver cuan shoujo podíamos hacer un manga.
IGARASHI: fue, en todo sentido, un trabajo de amor.
OHKAWA: CCS fue, en muchas formas, una serie feliz. Nakayoshi nos dejó trabajar el contenido como quisiéramos, fuimos bendecidas con un buen equipo para el anime, y nos dejaron, sin ninguna presión para una secuela, terminar la historia como nosotras queríamos. Con tan buenos fans, de verdad fue una serie feliz.
-------
Comentarios de
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Comentario ariadne: bueno pienso que esta entrevista habla mucho de como debemos aproximarnos con mente muy abierta no sólo a la obra de Clamp sino a la vida..
aca la entrevista en ingles
sigan conectados....