ariadne_chan: (Default)
ariadne_chan ([personal profile] ariadne_chan) wrote2007-08-30 12:07 am
Entry tags:

Tsubasa Reservoir Chronicle, capítulo 164 into spanish

Tsubasa Reservoir Chronicle, capítulo 164 from the translation in english by [livejournal.com profile] ashura_sama, [livejournal.com profile] inarikami sama and [livejournal.com profile] iamsocool12345

Hoy les traigo la traducción de Tsubasa luego de revisar la traducción de inarikami. Pensaba haberlo posteado más temprano, sin ella, pero tenía que enseñarle a mi hijo de 5 años la vida y creencias de un pueblo originario que no había escuchado nunca pues tiene que disertar mañana. Pero el Hitsuzen fue bueno conmigo y alcancé la traducción de inarikami sama.

Capítulo 164
“Gentileza y debilidad”



-01- (splash: Shaoran clon )

Incluso si estoy herido,
Aún puedo pelear.
Porque he nacido
Para hacer realidad un deseo. (N/T: "deseo" no está explicito en el texto. Puede ser sueño también.)
-03-
Fay: ...¡¡!!

-06-

Fay: Cuida a Sakura-chan...

RXiao: ... No debes...

-09-

Fay: No es que yo sea gentil o algo por el estilo.
Fay: Solo soy débil.

Fay: Y es esta debilidad mía lo que nos ha llevado a esta realidad.

-10-

Fay: Terminemos esto,
Su majestad.
Fay: ... Cumpliré tu deseo,

-11-

Fay: Y
... El mío también.

-14-
RXiao: ¡¡!!

-15-

Ashura-ou: Te lo dije, ¿no es así?
Que mi magia se hace más poderosa entre más gente mate.

Ashura-ou: Además, Me parece que has perdido la mitad de la fuente de tu magia, al perder uno de tus ojos.

RXiao: Raitei...

-16-
RXiao: ¡¡!!

Ashura-ou: ¿Estas tratando de morir junto conmigo?, ¿Acaso pensaste que era tan simple?
Ashura-ou: Incluso si tuvieras tus dos ojos, no podrías competir conmigo y menos destruirme.

-17-

Ashura-ou: Tú siempre has deseado terminar,
Terminar con tu vida, Ya que con ella impulsaste a la muerte forzada a tu preciado hermano.
Ashura-ou: Aún más, porque conocías mi deseo.

Ashura-ou: Sin embargo, no puedes morir.

Ashura-ou: Por qué debes revivir a RFai, primero.

-18-

Ashura-ou: Y a pesar de eso,
Estas tratando de abrazar la muerte, tú final, conmigo.
Ashura-ou: ¿Por qué, me pregunto?, ¿Será a causa de ellos? ¿Por su seguridad?

Ashura-ou: En este caso, si los mato,

Ashura-ou: Tal vez eso sea suficiente para que tengas el suficiente odio y rabia para derrotarme.

-21-

Ashura-ou: ¿Un sello de protección?

-22-23-

Teaser: En este instante---
¿Qué es lo que ven estos hombres en ambos extremos de esta hoja ?
(N/T: inarikami habla de dos hombres; ashura_sama de los hombres honorables, en general; y Jamie de estos hombres además del sujeto se me creo una duda sobre la frase en relación a la espada pero terminé aceptando la versión de inarikami)

traducción de Ashura sama
traducción de iamsocool
traducción de Inarikami sama

Este capítulo ha sido muy emocionante, y ha estado magníficamente dibujado… Lo que he echado en falta es que Fay se sobrepuso a su pasado, escogió salvar a su familia y pues que no logró nada más que Kurogane en impulso de adrenalina debido a la desesperación de ver a Fay morir pues va y atraviesa a Ashura ou  podrían haberlo echo juntos o Fay poder haber hecho algo más y eso pues que no me ha gustado… El truco de Tomoyo fue genial en todo caso, la maldición en realidad era un sello protector cuando en verdad tuviera que matar a alguien.
Pero la mirada de Fay cuando ve a Kuro desangrándose es fabulosa y cuando se decide también!!!