ariadne_chan: (Default)
[personal profile] ariadne_chan
Capítulo 136 de XXX Holic translated from japanese by [livejournal.com profile] ashura_sama and [livejournal.com profile] inarikami sama, and into spanish by [livejournal.com profile] ariadnechan

Wow que me costo poder hacer esta traducción me dedique desde ayer a perseguir a inarikami para poder traducir pero aún así se le olvido XXXholic y tuve que recordárselo hoy me dio un poco de vergüenza pero prefiero traducir de dos fuentes para hacerlo mejor!!!! Ojal la disfruten y por favor comenten, se ve tan vació de comentarios que parece que nadie lee -_____-

xxxHolic, capítulo 136


acá traducción original de Ashura sama
acá traducción original de inarikami sama


Capítulo 136

-01- (splash: Doumeki)

El corazón que teme herir el destino de otros
Continúa peleando, deseando y orando.
--- Quiero proteger lo que es importante.
Todo a causa de este sentimiento.

-02-

Side text: Watanuki, quien de nuevo ve a Sakura en el mundo de los sueños. A esa alma que no le será posible volver a su cuerpo por mucho tiempo, ¿¡que le dirá!?

Watanuki: Sakura-chan...

-03-

Watanuki: lo siento.
Watanuki: apenas nos conocemos y me dirijo a ti con un trato tan cercano como "chan"…

Sakura: Una persona a la que quiero mucho me dice así…

Sakura: Tú también puedes llamarme así.

-04-

Watanuki: ¡Esto me recuerda!
Watanuki: Yuuko-san dijo que si permaces así tú corazón y tu cuerpo terminaran de separarse.

Watanuki: Si tú no vuelves pronto, Shaoran-kun también estará preocupado...

Sakura: ¿Conoces a Shaoran-kun?

Watanuki: Ss-Sí.
Pero, apenas lo vi, una vez...

Sakura: ¿Cual de los dos Shaoran-kun, es el que conoces?

-05-

Watanuki: Sakura-chan...

Sakura: Sakura: Yo vi un sueño. (N/T: usualmente sería "had a dream", pero considerando los poderes de yumemi Sakura, Uso la traducción literal.)

Sakura: Fue un sueño donde el otro Xiao lang era atravesado con una espada por Fai san.
Sakura: No quería que este sueño se volviera realidad,
Pague el precio para venir dentro de los sueños sin decirle nada a nadie lo que pasaría.

-06-

Watanuki: ¿No le dijiste nada a nadie?

Sakura: Es muy difícil cambiar el futuro, y
Sakura: Si hubiese hablado con alguien de esta visión, Aún más posibilidades podrían haber aparecido.

Sakura: No contaba con tiempo. Incluso si, después de haberlo contado, otro futuro hubiese nacido. Pero no sabía si sería capaz de verlo en algún sueño. (N/T: no esta segura del tiempo de esta última frase. La original es 話した先に – a pesar de que asocia 先 a "before", también puede significar "beyond"(más allá), y como es un verbo perfectivo? Tiene más sentido – en japonés -- si 先 es tomado como después "after".)

Sakura: Además, Incluso si lo hubiese visto en un sueño…
Sakura: No podía hablar acerca de lo que Fai-san esta siempre ocultando.


-07-

Watanuki: ... Entonces Sakura-chan, ¿Trataste de salvar a todos sólo sacrificándote tú misma?

Sakura: no es así.

Sakura: Yo quería hacer lo que pudiera.

Sakura: Seguramente no es la mejor solución.
Tal vez es la peor.
Sakura: Pero
Sakura: Yo quiero que todos vivan.

Watanuki: ¿incluida tú, Sakura-chan?


-08-

Sakura: ... Sí..

Watanuki: Entonces esta bien.
Porque hay gente importante para ti, Sakura-chan.

-09-

Watanuki: Ellos podrán entenderlo.

Watanuki: pero seguro te darán un sermón.

Sakura: Pienso que seguramente él que me dará más sermones será Kurogane-san.

Sakura: Porque, a pesar de que él no lo demuestra, el que esta más preocupado por todos es Kurogane-san.

Sakura: No me molesta que me reten,
Pero también me gustaría disculparme.

-10-

Sakura: Apresar de que el asunto de quien fue atravesado cambio, seguro fue muy doloroso para Fai san.
Sakura: A pesar de que el es muy generoso con todos, Fai-san no puede aceptar gentileza hacía si mismo

Sakura: Además creo que ellos estaban muy preocupados, y Moko-chan trataba de levantarle el animo a todo el mundo todo el tiempo, aunque ella también lo estaba (preocupada).

-11-

Sakura: Ciertamente es mi culpa que él estuviera, siempre… siempre tan solo, pero, "Xiao"-kun nunca me condeno por eso. (N/T: ya he dicho que 独り significa “solo; no casado” y lo traducirá como "alone".)
Sakura: De eso me di cuenta pues Xiao lang kun tiene unos ojos muy honestos. and

Sakura: ... Tú eres muy parecido.

Watanuki: ¿Eh?

-12-

Sakura: Tú y "Xiao lang "-kun.

-13-

Sakura: ... Tú nombre, ¿Podrías decírmelo?

Watanuki: Watanuki Kimihiro.

-14-


Sakura: Primero de abril.

Sakura: Ese es el mismo día de mi cumpleaños y el de Shaoran-kun.

Side text: "Quiero proteger lo que es importante." Sakura-hime, Shaoran, Watanuki... todos los sentimientos que están envueltos ¡en la conexión del "Primero de abril"!
-------------------------------------------------

Bueno me encanto como se ve Kimihiro y Sakura en este capitulo por fin nos explican por que Sakura no dijo nada…
Sigo preocupada por Kimihiro y su vida en sueños y quiero saber más de él
Primero de abril
Claramente no se parecen en nada casi físicamente pero hay una clara conexión, cual será??? No sabemos cuando nació Xiao kun??? Se han fijado que kohane chan también nació el primero de abril???
Quienes son su padres por Dios necesito respuestas y en vez de eso nos dan otra semana sin Holic
Doumeki se ve muy bien en la portada, eso fue para que no lo echáramos en falta
This account has disabled anonymous posting.
(will be screened if not on Access List)
(will be screened if not on Access List)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

ariadne_chan: (Default)
ariadne_chan

December 2020

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829 3031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 1st, 2025 11:57 pm
Powered by Dreamwidth Studios