ariadne_chan: (allen)
[personal profile] ariadne_chan
D.Gray-Man, Noche 180° traducido del Japonés por Carlos.net y al castellano por [livejournal.com profile] ariadnechan.

Photobucket


Bueno me demore muchísimo más de lo que pensaba, busque mucho una segunda traducción, pero no encontre ninguna. muchas idas al médico lo siento igual para quien la espera aquí mi versión.

D.Gray-Man,Noche 180°:

"Tsukikami Nivel II"



1

[Letrero: Policía de la ciudad de Paris]


[Texto a un lado: ¿¡Estos, están teniendo bastantes líos, también...!?]


Buscadores: O- Oye...

Buscadores: ¿Qué pasa ahora?


Buscadores: No crees que se haya… olvidado de nosotros, ¿No?

Buscadores: ¡NO DIGAS ESO~~~~~~!

[Letrero: Hora del Masaje]

Zhizhi: Uds. no son más que unos negativos ¿O no…buscadores?...

Zhizhi: Allen y los otros contactaron con La estación e iban a enviar a alguien por nosotros, ¿Se acuerdan?

Buscadores: Pero, ¡Han pasado 2 días desde entonces~~~!

Bonnaire [SFX]: *Haah*~~~

Bonnaire: Aahhhh... Oh si sólo alguien viniera, por mi también...



Zhizhi: ¿Por qué no vienes con nosotros, Bone-neesan?

Buscadores [SFX]: ¡Sí!

Buscadores: Con esos músculos... tú encajarías perfectamente, ¿No?

Buscadores: ¡Estoy seguro de que serías una gran buscadora~!

Bonnaire: Oh, no, queridos... ¡Estar en una Guerra con monstruos, no es para mí!

Bonnaire: ¡Yo vivo por el amor~~~~~!

Reever: ¡Ah!


Reever: ¡Hola! Lo siento por la espera.


2

Reever: El Inspector de aquí es realmente terco, así que tomo algún tiempo, convencerlo.


Reever: Oigan.

Reever [SFX]: Qué interesantes trajes que llevan Uds...


Todos: J –

Todos:¡¡¡Jefe de Sección Reever~~~~~~~!!!


Reever: Da gusto saber que están todos con el espíritu en alto-


3

Bonnaire: ¡¡¡TE AMO!!!

Zhizhi: ¡¡¡Eres mi mejor amigo~~~~~~~~!!!

Buscadores: ¡Sabíamos que vendrían por nosotros~~~~~~~~!

Buscadores: ¡Tú eres un dios! Un dios, ¡Enserio!

Buscadores: ¡¡¡ Nunca más les diré qué los del departamento de ciencia ratones de biblioteca otra vez~~~~~~~~~~~~~~~~!!!



Reever: ¡Gahhhhhhh~~! ¡Ya – Lo entendí, ahora vengan! ¡Tenemos una misión que hacer!

Reever: ¿¡Y quién se supone que eres tú!?

Buscadores: ¿¡Queeeé!? ¿¡No volveremos directamente a la Central!?

Reever: No sean ridículos... Estamos increíblemente cortos de personal de momento, ¿Se acuerdan?

Zhizhi: ¿Oh? ¿Y quiénes son estos?

Guardias: ............



Reever: Oh, Ellos son mis guardias.



Reever: Aparentemente el Supervisor Asistente Fey los puso para mí.

Zhizhi: ... ¿Con caras como esas, Me preguntaba si eran de la Central?

Reever: Oigan.....


4

Timothy: ¡¡¡H-HOOOLAAAAAAAAAHHHHHHHHHH!!!

Allen: ¿¡!?

5


Nivel2: ¡Ugrr!

Allen: ¿Qué es...?

Kanda: ¡Parece que los Akuma están peleando entre ellos...!

Marie: ¿Acaso estarán fallando o algo?



Allen: ¿¡!?

Allen: ¿Una pluma fuente?


6

Allen: T –

Allen: ¿¿Timothy~~~??


Tsukikami: No es tan diferente de cuando tú poseíah a humanos, pa’ decir la verdaa.

Tsukikami: Cualquiera que sean las habilidaes del Akuma que tú controlas, se vuelve tuya pa’ usarla.

Tsukikami: Ellos son Akuma pa’ empezaah, Pero Tsukikami los vuelve en armas anti-Akuma, así que de los Akuma actúan contra ellos. Pero...

Timothy: ¡Lo tengo! Ahora, veamoh... La habilidad de este era...



Tsukikami: Oye – aún te estaba explicando -

Timothy: (¡¡Así es!!)


[Letrero: Tim-comunicación]

Allen: ¿¡¡Qu - Qué!!?


7

[Kanji: DOS]

Kanda: ¿¡Qué pasa, “brote de imbécil”!?

(N/T: Acá seria “Mata de arrayan florido”, pero es muy localista, trate de mantener el sentido pero si quieren pueden ponerle el localismo o el literal como quieran, tenemos para escoger brote de poroto, de frejol, de haba…)

Allen: ¡E - Ese Akuma de allí! Timcanpy dice que Timothy lo ha poseído...



[Kanji: TRES]

Kanda: ¿Qué?



Nivel4: ¿Hmm?

[Kanji: CUATRO]



Gente: ¿¡Queeeé!?

[Kanji: CINCO]



[Kanji: SEIS]

Nivel2: Nghh...

Nivel2: Ugrr –

Nivel2: ¡Ggrrh...!



Nivel2: Mi cuerpo se está volviendo...

Nivel2: ...Extra...

Nivel2: ...ño...


8

Timothy: ¡Está es la malvada habilidad que hizo a la Madre superiora y al tipo simpático convertirse en muñecos!


Timothy: ¡Ahora toma esto...!

Timothy: ¡¡GOLPE… DE… FURIA!!


9

Timothy: ¿¡!?

Timothy: Qu - ¿¡!?


Nivel3: Que pena.

Nivel3: Podrás haberte transformado en un arma anti-Akuma, pero aún sigues siendo un Nivel dos.


Timothy: ¡Ahh!

Timothy: ¿¡Ugrr!?


Nivel3: Y yo soy un Nivel Tres.


10

Nivel3: ¡¡No te la puedes conmigo!!

[Texto: GOLPE]

Timothy: ¡¡Guuuuaaaaagrrr!!



Allen: ¿¡Timothy~~~~~~!?

Tsukikami: Pequeño niño tonto...

Timcanpy: ¿¡¡!!?



Tsukikami/Timothy: ¿¡PODRIAAH TRATAR DE ESCUCHAR ME PRIME’OH~!?

Allen: ¿¿ ¡!??

Allen: Ese acento...

Allen [SFX]: No me suena mucho a como se le oía antes...


11


Allen: ¡¡¡......!!!

[Kanji: BUUM]


Nivel4: Tal parece qué aún no se la puede cuando se refiere a poder.

Nivel4: Interesante la “Innocence” que tiene sin embargo.

Allen: Tche...

Nivel4: Apúrate, Nivel Tres...


12

Nivel4: Mata al niño.


Nivel3: Lo hare pedazos......


Nivel3:¡¡A MI PODER MAXIMO!!

Kanda: ¡¡¡!!!


Marie: ¡Esto no va bien!

Allen: ¡¡¡CORRE, TIMOTHY~~~~~!!!


13


Tsukikami/Timothy: ¡Amo!

Timothy: Tú –

Timothy: ¡¡Eres un mentiroso, Tsukikami~~!!

Timothy: ¡Mi técnica no funciono para nada!

[Letrero: Tim ya no sabe distinguir quién es Timothy]



Tsukikami/Timothy: Eso fue pueeh el Akuma que controlabas era Nivel dos...

Tsukikami/Timothy:...Y ¡Estabas peleando con un Nivel Tres!

Tsukikami/Timothy: ¿Escucha, ya? Hay diferentes Niveles de Akuma.

Tsukikami/Timothy: Maá’ grande el numerito, Maá’ fuertes son.

[Diagrama: Débil ---> Fuerte]


Timothy [SFX]: Este es un 2, y ese un 3...

Timothy: Entonces, básicamente...



Timothy: ¿¡Un Nivel dos no puede ganarle a un Nivel Tres!?



Timothy: ¡Dime estas cosas antes~~~!

Tsukikami/Timothy: E-Espera... ¿¡Qué andaa tratando de hacee ahora...!?


14

Tsukikami/Timothy: ¡¡Deteeente!!

Timothy: ¡¡Tengo que tomar posesión…!!



Timothy: ...¡¡De aquél otro!!



Nivel3: ¿?



15

Timothy: (¿¡I No puedo posesionarme de él!??)

Tsukikami: Mira, Tsukikami incrementa su sincronización mientras máa lo uses, ¿Ya?

Tsukikami [SFX]: *Haah*

Tsukikami: Al nivel en que estamos ahora, solo podemos tomar a niveles dos, es todo lo que podemos manejar.



Timothy: ¡¡DIME ESTAS COSAS ANTES~~~~~!!

Tsukikami: ¡¡Trate de haceelo~~~~!!


Timothy: Yo-yo supongo que tender que devolverme adentro del que estaba y...
Tsukikami: No pasaa naah.


Tsukikami: Una vez que te has posesionado de un Akuma, y te vas, Se purifica la “Innocence” y el tipo desaparece completamente…


16


Timothy: ¿¡En serio!?

Tsukikami [SFX]: ¡Ahh!

Nivel3: Si me deshago de ese cuerpo, ¡Eso bastará para lo demás!



Tsukikami: ¡Amo, vuelve a tu cuerpo ahora!

Tsukikami: ¡Ya no hay más Akuma aquí pa’ tomaa!



Timothy: (¡¡¡Mi cuerpo...!!!)

Tsukikami: ¡¡¡CORRE~~!!!



Nivel3: ¡¡¡AHORA MUERE!!!

Nivel3: ¡¡¡USUARIO DE LA”INNOCENCE”~~~~!!!


17


[Kanji: Envoltura]

(N/T: Bind: técnica mágica para hacer una barrera, se usa en forma defensiva o para ammarar al otro.)

Link: Tal parece que al purificar ese Akuma, el efecto de la Materia Negra se disolvió.

Link: Supongo que estoy de nuevo en juego.

[Texto Inserto: ¡¡Resurrección...!!]


N/T: Tsukikami tiene cierto acento distintivo, cercano al Osaka-ben, pero no exactamente el normal Osaka-ben. El uso de "wai" como pronombre propio que usa denota un hablante Viejo que usa u n dialecto antiguo como cuando usa "yassha"... (Pero a pesar de eso es un dialecto donde se habla mal, por eso por lo menos del inglés me da la impresión de un mafioso antiguo de Osaka.
Me es muy dificil traducirlo sin ser localista ojal lo entiendan acepto ideas)

http://mangahelpers.com/t/cnet128/releases/10334 Traducción de Carlos.net

Comentario:

Me encanta la habilidad de Timmy y su contraparte Tsukikami ahora alguien que venga a rescatarlos pues dudo que Link se las pueda con un nivel 3.

This account has disabled anonymous posting.
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

ariadne_chan: (Default)
ariadne_chan

December 2020

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829 3031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 29th, 2025 03:00 am
Powered by Dreamwidth Studios