Tsubasa Reservoir Chronicle, capítulo 156
Jun. 13th, 2007 05:31 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Tsubasa Reservoir Chronicle, capítulo 156 translated from japanese by
su_chan ,
ashura_sama and
inarikami sama and to spanish by
ariadnechan
Llueve muchísimo y con frío por acá la cordillera quedo toda blanca, buenas noticias para los que van a esquiar!!! Bueno yo no puedo ir a esquiar pero me parece muy probable que nieve este año hace demasiado frío
Aquí esta este terrible capitulo innecesaria sangre y desgracia si me preguntan francamente la imagen del emperador es terrorífica y no puedo terminar de imaginar la séquela en un pequeño además de la otra maldición que les impone
Capítulo 156
"El principio de la desgracia"
-01- (splash: Fai y Yuui, los pequeños gemelos)
La sangre que fluye por sus cuerpos
Ni siquiera les es permitido acurrucarse juntos uno junto al otro.
-02-
Yuui: !!
-03-
Yuui: Ellos no están usando las ropas que no están permitidas a los pecadores.
Yuui: Además, nuevamente tantos... (N/T: la oración original esta interrumpida en “this…”Inarikami y ashurasama piensan que es "this many".)
-04-
Yuui: ......!
-05-
Yuui: ......
Yuui: ......!
-06-
Yuui: ¡Incluso niños como este...!
Yuui: Este lugar es donde se bota a los pecadores.
Yuui: Sin embargo,
Este niño, y adulto como estos,
Yuui: ¿Qué tipo de pecado pueden haber cometido?
-07-
Yuui: Como pensé algo le paso a este país.
Yuui: Porque a Fay no le es posible dejar la torre.
Yuui: Pero como yo estoy aquí….
Podría escalar la muralla e irme
Yuui: podría irme.
(N/T:pero aquí fue donde fue más problema, pues solo su_chan pone juntos y conversando con elderianne, y ashurasama + la tradu de inarikami no me queda más que pensar que pensaba salir solo y lugo por fuera salvar a su hermano con magia supongo e irse a otro país commo dice la pagian 8)
-08-
Yuui: Si puedo escalar
Y salir de aquí,
Yuui: Y entonces podríamos irnos con Fay a otro país.(N/T:Ashura sama aquí decia separados pero tanto inarikami cono su_chan dicen juntos y su_chan me explica sobre esta frase que el 'to' va despues del 'quien' del 'con quien' y el 'issho ni' junto, me pareció obvio tambien y lo hable con elderianne que traduce del japo al frances y lo mismo)
Yuui: pero antes de eso,
Yuui: Debo averiguar que esta ocurriendo en Valeria.
-09-
Yuui: Si hay algo que podamos hacer
Yuui: que ambos podamos hacer por la gente de este país...
-10-
Yuui: ... ¿Hay algo escrito allí?
Yuui: El emperador de Valeria...
Yuui: ... de un momento se ha vuelto loco...
Yuui: ... matando a ciudadanos inocentes...
... nadie ha podido detenerlo...
Yuui: Por favor, las tropas del país vecino... (N/T:: Nuevamente una oración interrumpida antes del verbo debería ser “venid” o ser enviadas.)
-11-
Yuui: El emperador ...
Yuui: se ha vuelto loco...?
Yuui: Todo esto ha sido por los príncipes gemelos que han nacido en nuestro país... (N/T: la oración termina con "to", que es una partícula de referencia. Ashura sama piensa que puede ser una frase dicha por el emperador y referida en el escrito. Inarikami indica herederos pero no hay como unirlo y que suene bien en castellano)
Yuui: “Todo es culpa
Yuui: de los gemelos de la desgracia..”.
-12-
Yuui: ......
-13-
Fai: Yuui...
Yuui......
-16-
Yuui: !!
-17-
Yuui: Hih...
Fai: Yuui!!
Emperador: ... Toda ... esta
calamidad... que ustedes gemelos han traído sobre nosotros.
Emperador: Su nacimiento fue... el comienzo del infortunio
Emperador: las únicas... personas vivas de este país
Somos solo ustedes dos y yo...
Emperador: Y...
Emperador: Todo terminara aquí.
-18-
Emperador: Los únicos que quedaran vivos... de este país
... serán solo vosotros.
Emperador: Gemelos de la desgracia...
Emperador: ... ¡Vivan!
Para pagar por sus pecados...
-19-
Voz: ¡Aaaaah!
Teaser: Ya no hay escape.
¡El tiempo destinado de los gemelos del sufrimiento se acerca!
traducción de Ashura sama
traducción de inarikami
traduccion de Su chan
Solo queda llorar y esperar que aparezca Ashura en el próximo episodio
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Llueve muchísimo y con frío por acá la cordillera quedo toda blanca, buenas noticias para los que van a esquiar!!! Bueno yo no puedo ir a esquiar pero me parece muy probable que nieve este año hace demasiado frío
Aquí esta este terrible capitulo innecesaria sangre y desgracia si me preguntan francamente la imagen del emperador es terrorífica y no puedo terminar de imaginar la séquela en un pequeño además de la otra maldición que les impone
Capítulo 156
"El principio de la desgracia"
-01- (splash: Fai y Yuui, los pequeños gemelos)
La sangre que fluye por sus cuerpos
Ni siquiera les es permitido acurrucarse juntos uno junto al otro.
-02-
Yuui: !!
-03-
Yuui: Ellos no están usando las ropas que no están permitidas a los pecadores.
Yuui: Además, nuevamente tantos... (N/T: la oración original esta interrumpida en “this…”Inarikami y ashurasama piensan que es "this many".)
-04-
Yuui: ......!
-05-
Yuui: ......
Yuui: ......!
-06-
Yuui: ¡Incluso niños como este...!
Yuui: Este lugar es donde se bota a los pecadores.
Yuui: Sin embargo,
Este niño, y adulto como estos,
Yuui: ¿Qué tipo de pecado pueden haber cometido?
-07-
Yuui: Como pensé algo le paso a este país.
Yuui: Porque a Fay no le es posible dejar la torre.
Yuui: Pero como yo estoy aquí….
Podría escalar la muralla e irme
Yuui: podría irme.
(N/T:pero aquí fue donde fue más problema, pues solo su_chan pone juntos y conversando con elderianne, y ashurasama + la tradu de inarikami no me queda más que pensar que pensaba salir solo y lugo por fuera salvar a su hermano con magia supongo e irse a otro país commo dice la pagian 8)
-08-
Yuui: Si puedo escalar
Y salir de aquí,
Yuui: Y entonces podríamos irnos con Fay a otro país.(N/T:Ashura sama aquí decia separados pero tanto inarikami cono su_chan dicen juntos y su_chan me explica sobre esta frase que el 'to' va despues del 'quien' del 'con quien' y el 'issho ni' junto, me pareció obvio tambien y lo hable con elderianne que traduce del japo al frances y lo mismo)
Yuui: pero antes de eso,
Yuui: Debo averiguar que esta ocurriendo en Valeria.
-09-
Yuui: Si hay algo que podamos hacer
Yuui: que ambos podamos hacer por la gente de este país...
-10-
Yuui: ... ¿Hay algo escrito allí?
Yuui: El emperador de Valeria...
Yuui: ... de un momento se ha vuelto loco...
Yuui: ... matando a ciudadanos inocentes...
... nadie ha podido detenerlo...
Yuui: Por favor, las tropas del país vecino... (N/T:: Nuevamente una oración interrumpida antes del verbo debería ser “venid” o ser enviadas.)
-11-
Yuui: El emperador ...
Yuui: se ha vuelto loco...?
Yuui: Todo esto ha sido por los príncipes gemelos que han nacido en nuestro país... (N/T: la oración termina con "to", que es una partícula de referencia. Ashura sama piensa que puede ser una frase dicha por el emperador y referida en el escrito. Inarikami indica herederos pero no hay como unirlo y que suene bien en castellano)
Yuui: “Todo es culpa
Yuui: de los gemelos de la desgracia..”.
-12-
Yuui: ......
-13-
Fai: Yuui...
Yuui......
-16-
Yuui: !!
-17-
Yuui: Hih...
Fai: Yuui!!
Emperador: ... Toda ... esta
calamidad... que ustedes gemelos han traído sobre nosotros.
Emperador: Su nacimiento fue... el comienzo del infortunio
Emperador: las únicas... personas vivas de este país
Somos solo ustedes dos y yo...
Emperador: Y...
Emperador: Todo terminara aquí.
-18-
Emperador: Los únicos que quedaran vivos... de este país
... serán solo vosotros.
Emperador: Gemelos de la desgracia...
Emperador: ... ¡Vivan!
Para pagar por sus pecados...
-19-
Voz: ¡Aaaaah!
Teaser: Ya no hay escape.
¡El tiempo destinado de los gemelos del sufrimiento se acerca!
traducción de Ashura sama
traducción de inarikami
traduccion de Su chan
Solo queda llorar y esperar que aparezca Ashura en el próximo episodio