![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Tsubasa Reservoir Chronicle, capítulo 160 from the translation of japanese by
ashura_sama and
inarikami sama into spanish by
ariadnechan
Nota:
inarikami le dice Fai,
ashura_sama Yuui, pues como no me resulta decirle así a nuestro Fay esta la opción de decirle RFay al hermano y así no hay problema o decidirme por decirle Fye al nuestro y Fay al hermano¿¿¿Qué piensan???
Capítulo 160
“La promesa de un día lejano”
-01- (splash: Sakura)
Por el bien de los que ama
La princesa durmiente
Continua su búsqueda.
-02-
Fay: No puedo morir.
Fay: No hasta que haya revivido a RFai.
Fay: No hasta que le haya devuelto su nombre
Fay: y su vida.
Ashura-ou: Entonces no tienes otra opción, que matar, ¿Verdad?
Matarlo a Él
-03-
Ashura-ou: Y,
Debes cumplir mi deseo, también.
-06-
Fay: Estas son...
Fay: ¿Las plumas... de memoria...?
Fay: Tal como el dijo... Es un poder extraordinario.
Fay: Esta es para RFai... (N/T: Realmente, la frase carece de verbo, por lo que Ashura sama fue por algo genérico e inarikami sama por el “verbo dar”.)
-07-
Fay: Haré que esta pluma ya no tenga esta forma, y tenga la de una persona,
Fay: Alguien que pueda entonces estar al lado de RFai, aunque yo ya no este.
Fay: La otra será para cuando empiece mi viaje. (N/T: Misma nota ambas usan empezar, aunque no haya verbo.)
Fay: Me pregunto que clase de gente será. (N/T: Me da la impresión que se refiere a los con que viajara por ello use futuro a pesar de que las traductoras no lo usan)
Fay: ......
Fay: Bueno, ellos
No tienen nada que ver conmigo.
-08-
Fay: Por que aunque viajemos juntos, Yo no soy como ellos.
Aldeano: ¡Muchas gracias, Hechicero-sama! (N/T: el Kanji para "wizard"=Hechicero; se lee también como "magician"= Mago.)
Aldeano: Como es de esperarse de alguien que lleva el titulo de “D”, o Mago más alto!
Fay: ... No es para tanto.
Fay: Estoy... feliz de que nadie haya salido herido.
-09-
Freckle-chan: ¡Gracias!
Freckle-chan: Pero me haría más feliz, si tu sonrieras.
Madre de Freckle: ¡Ay!, ¡esta niña!.
¡Lo siento señor!
Fay: No hay problema...
Fay: Pero, no puedo sonreír muy bien.
Fay: No estoy acostumbrado a hacerlo.
-10-
Freckle-chan: ¡Entonces, debes practicar más!
Freckle-chan: Mira, ¡Así!
Guardias: Bienvenido.
Fay: He vuelto.
Guardia 1: Esta realmente helado hoy.
Guardia 2: Quejarte no solucionara el clima. (N/T: Originalmente: "No hables de cosas que no pueden ser solucionadas hablando.")
-11-
Guardia 1: Exacto por que no cambiara, por lo menos puedo quejarme ¿No?.
Fay(Sfx):*sonrie*
Guardias: UD… ¡Recién sonrió!
Fay: ¿Es muy raro?
Guardia 1: ¡No! ¡Esta muy bien!
Guardia 2: ¡Debería hacerlo más seguido!
Guardia 2: Ashura-ou Se pondría más feliz.
-12-
Fay: ... A su majestad le gustaría.
Fay: He vuelto a salvo donde su majestad. (N/T: Una versión más formal de ただいま.He vuelto)
Ashura-ou: Bienvenido.
Ashura-ou: Me parece que te hiciste cargo de la avalancha que venía sobre el valle del Oeste.¿No?
Fay: ¿Cómo puede saberlo?
Ashura-ou: Oh si puedo.
-13-
Ashura-ou: Aunque estés muy lejos,
Ashura-ou: Incluso si estuvieras en otro mundo, podría sentirte.
Ashura-ou: Tu magia
Ashura-ou: Es verdadera, Fay.
Ashura-ou: Incluso si estuvieses perdido en otro mundo,
Ashura-ou: Yo iría por ti.
-14-
Fay: ... ¿Qué debería hacer?
Fay: Quiero decir, que es lo que quiere solicitar de mi?
-15-
Ashura-ou: ... Me pregunto,
Ashura-ou: ¡Amas a Celes?
Fay: ...... Ashura-ou.
Ashura-ou: ¿Amas este país?
Fay: Sí.
Fay: Todos son muy gentiles.
Y además...
Fay: Me disculpan y permiten que este aquí.
Ashura-ou: Entonces,
-16-
Ashura-ou: Si algo llegará a ocurrir ¿Usarías tu poder para proteger este país?
Fay: Pero ... si alguien
Con poder mágico mayor al mío llegará a este país...
Ashura-ou: Tú maldición haría que lo matases, ¿no es así?
Ashura-ou: No puedo cancelar esa maldición,
Pero puedo mantenerla bajo control.
Ashura-ou: Tu poder mágico se hace más fuerte cada vez que lo usas.
-17-
Ashura-ou: Si coloco esta marca en tu cuerpo,
Ashura-ou: Hasta que este patrón desaparezca, mantendrá tu poder bajo control, pues este se incrementara en el futuro.
(N/T: aquí me base más en
inarikami)
Ashura-ou: Si es que muero,
Ashura-ou: Este patrón dejara de tener poder.
Fay: ¿Morir, tú...?
Ashura-ou: La gente muere,
A su tiempo,
-18-
Ashura-ou: Quisiera, que a aquellos que intentaran
Ashura-ou: hacer daño a la gente de este país…Fueran destruidos
Ashura-ou: No importando que persona fuera.
Fay: ... ¿Majestad?
Ashura-ou: Este es mi deseo.
-19-
Fay: ... Así será
Fay: mientras este en este mundo.
Ashura-ou: gracias, Fay.
Ashura-ou: Tú me lo has jurado.
Que, sobre aquellos que traigan dolor o destrucción a los que viven en este país tú le les darás...
Fay: Muerte. (N/T: Encontró mejor Ashura sama dividir la frase. Y a mi también me pareció mejor)
-20-
Kurogane: ¡Terminemos con esta farsa!
Teaser: ¿Cuál será el significado?
¿Del grito de este compañero?
---------
Bueno sobre el capi
de verdad Creo que Kuro esta siendo manejado de alguna forma, así como Xiao ha sido suprimido, en orden de que peleen, es normal que kuro este molesto pero no que reaccione así y en cuanto a Fay se nota que no quiere pelear pero Ashura le ha recordado lo de su hermano en forma bastante cruel por lo demás le trajo este zombie todo para que se defienda, si quieres morir Ashura me parece bien pero, ¿Por qué haces esto quieres vengarte de tu antiguo protejido/amante, por abandonarte sin cumplir su promersa e irse con otros/otro?
Kuro por favor recuerda que Fay había dejado de tomar en cuenta su promesa con FWR en cuanto te conoció y que la de salvar a su hermano en Tokyo así que olvida la parte tonta de su pasado piensa que el pobre fue criado para sufrir y sentirse culpable y eso es lo que Ashura esta manejando ahora!!!!
traducción de Ashura sama
traducción de inarikami san
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Nota:
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Capítulo 160
“La promesa de un día lejano”
-01- (splash: Sakura)
Por el bien de los que ama
La princesa durmiente
Continua su búsqueda.
-02-
Fay: No puedo morir.
Fay: No hasta que haya revivido a RFai.
Fay: No hasta que le haya devuelto su nombre
Fay: y su vida.
Ashura-ou: Entonces no tienes otra opción, que matar, ¿Verdad?
Matarlo a Él
-03-
Ashura-ou: Y,
Debes cumplir mi deseo, también.
-06-
Fay: Estas son...
Fay: ¿Las plumas... de memoria...?
Fay: Tal como el dijo... Es un poder extraordinario.
Fay: Esta es para RFai... (N/T: Realmente, la frase carece de verbo, por lo que Ashura sama fue por algo genérico e inarikami sama por el “verbo dar”.)
-07-
Fay: Haré que esta pluma ya no tenga esta forma, y tenga la de una persona,
Fay: Alguien que pueda entonces estar al lado de RFai, aunque yo ya no este.
Fay: La otra será para cuando empiece mi viaje. (N/T: Misma nota ambas usan empezar, aunque no haya verbo.)
Fay: Me pregunto que clase de gente será. (N/T: Me da la impresión que se refiere a los con que viajara por ello use futuro a pesar de que las traductoras no lo usan)
Fay: ......
Fay: Bueno, ellos
No tienen nada que ver conmigo.
-08-
Fay: Por que aunque viajemos juntos, Yo no soy como ellos.
Aldeano: ¡Muchas gracias, Hechicero-sama! (N/T: el Kanji para "wizard"=Hechicero; se lee también como "magician"= Mago.)
Aldeano: Como es de esperarse de alguien que lleva el titulo de “D”, o Mago más alto!
Fay: ... No es para tanto.
Fay: Estoy... feliz de que nadie haya salido herido.
-09-
Freckle-chan: ¡Gracias!
Freckle-chan: Pero me haría más feliz, si tu sonrieras.
Madre de Freckle: ¡Ay!, ¡esta niña!.
¡Lo siento señor!
Fay: No hay problema...
Fay: Pero, no puedo sonreír muy bien.
Fay: No estoy acostumbrado a hacerlo.
-10-
Freckle-chan: ¡Entonces, debes practicar más!
Freckle-chan: Mira, ¡Así!
Guardias: Bienvenido.
Fay: He vuelto.
Guardia 1: Esta realmente helado hoy.
Guardia 2: Quejarte no solucionara el clima. (N/T: Originalmente: "No hables de cosas que no pueden ser solucionadas hablando.")
-11-
Guardia 1: Exacto por que no cambiara, por lo menos puedo quejarme ¿No?.
Fay(Sfx):*sonrie*
Guardias: UD… ¡Recién sonrió!
Fay: ¿Es muy raro?
Guardia 1: ¡No! ¡Esta muy bien!
Guardia 2: ¡Debería hacerlo más seguido!
Guardia 2: Ashura-ou Se pondría más feliz.
-12-
Fay: ... A su majestad le gustaría.
Fay: He vuelto a salvo donde su majestad. (N/T: Una versión más formal de ただいま.He vuelto)
Ashura-ou: Bienvenido.
Ashura-ou: Me parece que te hiciste cargo de la avalancha que venía sobre el valle del Oeste.¿No?
Fay: ¿Cómo puede saberlo?
Ashura-ou: Oh si puedo.
-13-
Ashura-ou: Aunque estés muy lejos,
Ashura-ou: Incluso si estuvieras en otro mundo, podría sentirte.
Ashura-ou: Tu magia
Ashura-ou: Es verdadera, Fay.
Ashura-ou: Incluso si estuvieses perdido en otro mundo,
Ashura-ou: Yo iría por ti.
-14-
Fay: ... ¿Qué debería hacer?
Fay: Quiero decir, que es lo que quiere solicitar de mi?
-15-
Ashura-ou: ... Me pregunto,
Ashura-ou: ¡Amas a Celes?
Fay: ...... Ashura-ou.
Ashura-ou: ¿Amas este país?
Fay: Sí.
Fay: Todos son muy gentiles.
Y además...
Fay: Me disculpan y permiten que este aquí.
Ashura-ou: Entonces,
-16-
Ashura-ou: Si algo llegará a ocurrir ¿Usarías tu poder para proteger este país?
Fay: Pero ... si alguien
Con poder mágico mayor al mío llegará a este país...
Ashura-ou: Tú maldición haría que lo matases, ¿no es así?
Ashura-ou: No puedo cancelar esa maldición,
Pero puedo mantenerla bajo control.
Ashura-ou: Tu poder mágico se hace más fuerte cada vez que lo usas.
-17-
Ashura-ou: Si coloco esta marca en tu cuerpo,
Ashura-ou: Hasta que este patrón desaparezca, mantendrá tu poder bajo control, pues este se incrementara en el futuro.
(N/T: aquí me base más en
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Ashura-ou: Si es que muero,
Ashura-ou: Este patrón dejara de tener poder.
Fay: ¿Morir, tú...?
Ashura-ou: La gente muere,
A su tiempo,
-18-
Ashura-ou: Quisiera, que a aquellos que intentaran
Ashura-ou: hacer daño a la gente de este país…Fueran destruidos
Ashura-ou: No importando que persona fuera.
Fay: ... ¿Majestad?
Ashura-ou: Este es mi deseo.
-19-
Fay: ... Así será
Fay: mientras este en este mundo.
Ashura-ou: gracias, Fay.
Ashura-ou: Tú me lo has jurado.
Que, sobre aquellos que traigan dolor o destrucción a los que viven en este país tú le les darás...
Fay: Muerte. (N/T: Encontró mejor Ashura sama dividir la frase. Y a mi también me pareció mejor)
-20-
Kurogane: ¡Terminemos con esta farsa!
Teaser: ¿Cuál será el significado?
¿Del grito de este compañero?
---------
Bueno sobre el capi
de verdad Creo que Kuro esta siendo manejado de alguna forma, así como Xiao ha sido suprimido, en orden de que peleen, es normal que kuro este molesto pero no que reaccione así y en cuanto a Fay se nota que no quiere pelear pero Ashura le ha recordado lo de su hermano en forma bastante cruel por lo demás le trajo este zombie todo para que se defienda, si quieres morir Ashura me parece bien pero, ¿Por qué haces esto quieres vengarte de tu antiguo protejido/amante, por abandonarte sin cumplir su promersa e irse con otros/otro?
Kuro por favor recuerda que Fay había dejado de tomar en cuenta su promesa con FWR en cuanto te conoció y que la de salvar a su hermano en Tokyo así que olvida la parte tonta de su pasado piensa que el pobre fue criado para sufrir y sentirse culpable y eso es lo que Ashura esta manejando ahora!!!!
traducción de Ashura sama
traducción de inarikami san