![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)

Life:
Todo este material lo tengo hace bastante tiempo pero me era imposible tener el tiempo de sacarlo…
Gracias a
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Es que esta sección muy retrasada le ha ganado a otras noticias.
Clamp radio 25-28 y Dos entrevistas
_________________________________________________________________
Mokona y Sayaka Oohara en Kyoto - Reporte de CLAMP-PLA.NET
Young Magazine esta planeado una presentación especial con Mokona y Sayaka Oohara (Seiyuu de Yuuko) en conmemoración de la segunda temporada del anime XXXHOLiC.
La conversación esta programada para ser publicada en Noviembre y CLAMP-PLA.NET realizó una cobertura especial de esta.



Traducción del japonés proporcionada por
La Caminata Turística por Kyoto de Mokona de CLAMP y Sayaka Oohara-san – Reportaje Especial
Para Celebrar la nueva temporada del anime XXXHOLiC, Young Magazine propuso una pequeña excursión especial a CLAMP. Sayaka Oohara-san, quien interpreta a Yuuko Ichihara en el anime, tuvo la idea de llevarnos a su pueblo natal, Kyoto, para disfrutar de su kawayuka (1) y hablar acerca de XXXHOLiC. ¡CLAMP estaban muy emocionadas y aceptaron! Y así un día de Septiembre, CLAMP y Sayaka Oohara-san partieron hacia Kyoto!
Las damas aceptaron hablar acerca de XXXHOLiC de noche, y disfrutaron de algo de tiempo libre hasta ese momento. Mokona le pidió a Sayaka Oohara-san ir de paseo por la ciudad para pasar el tiempo. El staff de CLAMP-PLA.NET fue llevado también para grabar esa tarde, y tú también estas invitado. ¡Así que acomódate, y disfruta de la bella vista de Kyoto!
Ordenando Abanicos Originales para Conmemorar el viaje
Primero, las damas fueron a una tienda de abanicos a medida que estaba cerca del hotel llamada "風香扇"(2). Había toneladas de abanicos, desde diseños tradicionales hasta unos muy modernos, todos alineados en filas.
La tienda aceptaba pedidos, y Mokona había conversado de antemano con el dueño de la tienda para obtener abanicos para ella y Oohara-san. Las dos llevaron trozos de tela para usar en sus abanicos especiales. El les ayudo a escoger las partes que hicieran juego con sus telas, y luego hicieron el pedido. Conversaron acerca de la historia de los abanicos, y parece que él realmente fijo su interés en la cultura de Kyoto.
Les tomo casi tres semanas recibir sus abanicos a medida. El abanico de Oohara-san es amarillo, y el de Mokona es azul oscuro. También recibieron unos pequeños bolsitos que hacían juego.
Recomendado por Sayaka-Oohara-san ¡Que lugar mas bello!
Luego, Oohara-san nos llevo a un lugar donde de verdad podríamos disfrutar el Kyoto real. Kyoto (3). Era un templo construido durante la era Heian (4), llamado "Kouyou no Eienkan-dou"(5). Zenrin-ji. No pudimos ver mucho del otoño, pero toda esa arquitectura antigua rodeada de todo ese verde se veía precioso.
“Han pasado dos años desde la última vez que vine a Eikan-dou. Era otoño entonces, y todo el lugar estaba realmente repleto, lleno de muchos turistas. Hoy, está casi vacio. Pero eso en realidad es muy bueno; es maravilloso poder tomarse el tiempo y disfrutarlo" comento Oohara-san.
Mokona rió, y dijo, “Yo soy de Kyoto, pero esta es la primera vez que he estado dentro de Eikan-dou!” Ver todo este paisaje y la bella arquitectura fue asombroso. “Ahora siento que podría quedarme aquí para siempre”, dijo Mokona.
La Mejor Forma de Terminar una Caminata – Comer Algo dulce
Después de caminar por Eikan-dou, las damas decidieron tomar un descanso y darse un pequeño gusto. Oohara-san nos llevo a “Gion Kinana” (6), uno de sus lugares favoritos. Estaba por un pequeño callejón, entre casas de té y restaurantes japoneses. ¡Que maravillosa pequeña tienda! ¡Era definitivamente Kyoto!
La tienda es famosa por su helado, preparado con ingredientes naturales. Mokona pidió un “Kinana Nishu Mori” (a la izquierda), y Oohara-san pidió un “Kinana Hapon”(a la derecha) (7). Al parecer a Mokona le gusto mucho su helado. “¡Es tan delicioso! El sabor cuando llega a tu lengua es realmente increíble”
Ellas observaron Kyoto por la ventana mientras disfrutaban de sus postres. “Esta es la primera vez que realmente he paseado por Kyoto con alguien como ella. Estoy tan contenta de haber hecho esto con Mokona-sensei. Es tan bueno tener recuerdos como estos con alguien, con quien podemos compartir.” Mokona se sentía de la misma forma. “Estoy muy contenta de haber tenido a Sayaka-san toda para mi en una cita como esta... Soy tan afortunada, ¡Es como un sueño hecho realidad! rió. “Me he divertido mucho hoy”, dijo sonriendo.
Mas tarde, volvieron al hotel, se cambiaron por yukatas nuevas, y salieron a comer en Kano-gawa (8). Se encontraron con Satsuki Igarashi, Ageha Ohkawa, y Tsubaki Nekoi, y hablaron toda la noche. Pero puedes todo acerca de eso en el siguiente capitulo de “Young Magazine”, a la venta desde el 19 de Noviembre. ¡Asegúrense de verlo!
1 Kawayuka son cadenas de restaurantes, etc. construidos sobre plataformas de madera a lo largo de los ríos de Kyoto. Muy lindos y muy pero muy regios.
2 Oops, No tengo ni idea de como se transliterara este. XD Los Kanji son “viento”, “perfume”, y “abanico”.!
3 Kyoto es absolutamente hermoso, una ciudad con mucha historia, y en muchos lugares, Nos da una sensación de belleza e historia. Tiene salas de geishas, montones de templos, sorprendente paisaje... A eso es a lo que se refieren con el Kyoto “real”.
4 Aprox. 800-1200 DC.
5 Significa “Vista Otoñal del Salón de la Eternidad", usualmente abreviado a “Eikan-dou” ahora - “Vista del Salón de la Eternidad”, o a veces “Zenrin-ji”, como a veces lo mencionan - “Templo del Bosque Zen”
6 Gion es uno de los famosos salones de geishas en Kyoto.
7 El helado de Mokona se traduce a algo como “Segunda ayuda de Kinana”, pero no estoy seguro acerca de “Hapon”. En cualquier caso, nombres lindos es a lo que apuntamos aquí. XD
8 Uno de los ríos donde están los kawayuka.
Un gran agradecimiento a Jamie-chan
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Aquí hay otra foto de Mokona sacada del blog de Sayaka Oohara:

Apunto solo una pequeña curiosidad: Este viaje, se realizo durante el tifón que azoto la región de Tokyo. Las líneas de tren que llevaban a Tokyo estaban fuera de servicio y CLAMP tuvo que hacer un desvío hacia Osaka ^^” Volvieron a Tokyo unos días después.
Y al final pero no menos importante, hay nuevas caracterizaciones de los miembros de CLAMP en CLAMP-PLA.NET!

Estas son de la página principal, disponibles para todos.
Satsuki como siempre con mucho estilo.
¿Acaso ese vestido no es el mismo de la Anime-Expo, Ohkawa? xD
Nekoi se ve como si se estuviera preparando para hacer una aparición especial en Gouhou Drug xD
Mokona y sus muchos kimonos con aves xD
¡Muchas de sus páginas privadas también fueron renovadas!




acá entrevista original
---------
Clamp Radio
Traducciones gracias a
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Conversación Favorita en el Piso de la fortaleza
acá entrevista original
El invitado especial esta vez fue el seiyuu Miyu Irino, quien fue Syaoran en Tsubasa Chronicle.
Primero que nada, CLAMP llamó a Yui Makino Princesa, a Yukana Reina, respectivamente, y a Miyu, CLAMP lo llamó "Miyumiyu" xDDDDDD (como gatito)
Se presentó y CLAMP le hizo las preguntas de siempre (cumpleaños, lugar de nacimiento, etc.). Una pregunta que le hicieron es ¿cuántos vivían en su casa? y el responde que aparte de su familia tenía 2 pájaros. Ohkawa pregunto como se llamaban y él respondió "Cedric" y "Sora".
Las miembros de CLAMP estaban encantadas y asombradas por los nombres. Ohkawa le preguntó, Por qué Cedric y él respondió de dónde sacó el nombre pero Chibiyuuto sama no le entendió. La otra pajarita, Sora, fue nombrada por Sora del juego de Kindom of heart, que es otro personaje para el que Miyu dio su voz.
Acerca de sus gustos musicales, Miyu que no es fanático de un genero en especial. Le gustan las canciones de amor, y no el heavy metal.
Las siguientes preguntas fueron de su trabajo y de la audición para Tsubasa, pero lamentablemente chibiyuuto no entendió bien esta parte.
Luego, CLAMP lo hicieron decir trabalenguas, pero fallo XDD hasta ahora solo Yukana y Nakai se las han arreglado para decirlas rápido y sin errores xD Miyu se escuchaba súper triste de ni haberlo conseguido.
Chiviyuuto san trato de entender si decían algo de los Ovas, pero lo único que entendió fue que Miyu estaba muy ansioso pues haría 2 Syaorans, Chibiyuuto dice que como en ese entonces no había empezado el real trabajo del Ova no se debe haber dicho más que el anuncio.
-------
CLAMP Internet Radio #25 & Version Especial
acá entrevista original
Comenzaron el programa leyendo un e-mail recibido durante el episodio 23. CLAMP de alguna forma lo encontraron tierno (creo que la persona envió una foto adjunta), y mencionaron sus gatos, Kakyou y Kogane (quienes por cierto, cumplieron 10 años hace pocos días). Creo que hablaban acerca del gusto de la comida de gato.
CLAMP Agencia de Inteligencia – Versión de Radio
El tema de esta “sección” era las “iimarawashis”. Iimarawashis son tipos de proverbios Japoneses. Ohkawa mencionó xxxHolic mientras hacia la presentación del tema, asumo que se refería a los muchos proverbios que fueron presentados en xxxHolic. Aquí, supongo, enviaban sus historias con los más inusuales iimarawashis.
Ahora, si el japonés ya es difícil, los proverbios japoneses lo son aun mas XD así que chibiyuuto se saltó el resto de esta “sección” XD
Preguntas de CLAMP
En esta sección, los radioescuchas enviaban e-mails para contarles a CLAMP sus tipos favoritos de fuegos artificiales. Creo que CLAMP deben realmente adorar los fuegos artificiales (y de todas las preguntas, nunca le preguntaría a nadie acerca de eso XDDD). Ellas mencionaron en “Top Runner” que solían salir juntas a ver los fuegos artificiales X3
Eso es CLAMP, apegada a las cosas más simples de la vida...
Reporte de Vida
Casi no tengo idea de esto... el tema era TV, películas, y hablaron de “El Aro”, algo alrededor de estas líneas.
Al final del Show Ohkawa comento acerca de la de la segunda temporada de xxxHolic. Pude oír las palabras “Haruka” y “Nakai” así que estoy seguro que estaban hablando acerca de que Nakai sería le Seiyuu de Haruka.
CLAMP Internet Radio #26
acá entrevista original
El programa comienza con Ohkawa diciendo que debido al tifón (creo) que atravesó Japón, hace mucho calor, y ella pregunta a Mokona si se siente bien bajo con el kimono tan abrigado xD
Conversación en el Piso de la Fortaleza
fuente animenewsnetwork
El invitado especial de este capítulo es Kikuko Inoue! Ella es una Seiyuu que ha trabajado en muchos animes de CLAMP, tales como “Angelic Layer”, “Chobits”, “Magic Knight Rayearth 2”, “X”, “CLAMP Gakuen Tanteidan” y “Code Geass”. Entre otros animes de CLAMP, su trabajo más grande es ciertamente el papel de “Chitose Hibiya” en “Chobits”. Vea su perfil completo aquí:
Fecha de Nacimiento: 1964-09-25
Pueblo Natal: Kanagawa, Japón
Tipo de Sangre: O
Cronología:
(1988) Debut en Hai Akko Desu
2004-09-06 - Oh! My Goddess
2003-09-16 - AX Tokyo Guests
2003-01-31 - AN Entertainment Announces First Release
2001-07-09 - Anime Expo 2001 Subasta y Ceremonia de Cierre
2001-07-05 - Anime Expo Ceremonia de Apertura
2001-05-30 - New AX Invitada de Honor: Kikuko Inoue
2001-04-11 - New North American Anime CD: Anime Toonz
¡¡Cuando se presenta pareciera que Chitose está en el estudio hablando con CLAMP!! ¡XDDD Tan gracioso--! Se presenta a sí misma como "Kikuko Inoue, 17 años de edad", Porque de acuerdo a Anime News Network:
Ella se llama a sí misma "17 años de edad" (井上喜久子17歳です). Los fans la refutarían juguetonamente con un "Oi! Oi!" (Algo equivalente a "si claro"). Para promover mejor su ideal, creo un culto a los “17 añeros (Juu-nana-sai Kyou, 17歳教). Miembros actuales del culto incluyen a Yukari Tamura, Sakura Nogawa, Rina Satou, y Yui Horie.
De hecho, CLAMP a su vez replica con un "Hai, hai" xD ¿Alguien sabe por que ella hace chistes con eso? XD
Igarashi comienza con las preguntas básicas del perfil, como su fecha de nacimiento y... que personaje le gustaría hacer cosplay? XD
Luego Mokona comienza con las preguntas relacionadas con su trabajo. Creo que lo primero que le preguntaron, fue que quería ser Inoue cuando era pequeña, pero no estoy seguro. Ella respondió “003”, y las miembros de CLAMP tampoco entendieron. Ella lo explica pero desafortunadamente chibiyuuto san no le entiende XD.
¡Trabalenguas!
Como siempre lo hacen cuando tienen un Seiyuu invitado, CLAMP le dio a Inoue un trabalenguas para ver si lo podía decir muy rápido. Bueno, no pudo XD. Lo dijo muy lento (y era relativamente fácil comparado a los anteriores xD). CLAMP entonces agrego que solo Nakai y Yukana lo habían llegado tan lejos xD
Mas preguntas, esta vez Nekoi fue la que hablaba, y leyeron un e-mail enviado por un radioescucha.
Al final, hablaron de sus roles en “Code Geass”, “Magic Knight Rayearth 2” como Tatra (“Natsukashii~”) y X TV como Tooru Magami, pero ella revela que ya había visto la película antes y que le había gustado mucho.
Eso es todo, amigos, Chitose, Kikuko Inoue-san! XD ¡Ella tiene una voz tan adorable! X3
Estas cosas se están volviendo más y más largas con cada nuevo episodio... Este duro ¡39 minutos! O.O Me pregunto quién será el siguiente invitado... eh... ¿La Seiyuu de Yuuko, Ohara Sayaka? Ella y Ohkawa se llevarían muy bien.
CLAMP Internet Radio #27
Así que, empezaron el programa leyendo un e-mail enviado por un radioescucha el cual trataba de los programas de TV Norteamericanos como Angel y Buffy xD, Ni idea que decían aquí xD
Reporte de Vida
Aquí, hablaron acerca de Los Transformers (el anime y la película), ya que Nekoi la había estado viendo últimamente. La conversación cambio de tema al viaje que CLAMP y Oohara Sayaka hicieron a Kyoto el mes anterior a petición de la revista “Young Magazine” (un reporte del viaje más arriba). Además comentaron acerca del tifón que azoló la región de Kanto, lo cual retraso la vuelta inmediata a Tokyo (tuvieron que tomar un desvío por Osaka primero).
Hablaron mucho acerca de eso xD En un punto, Ohkawa menciono la vez cuando perdió sus guiones de la nueva temporada de XXXHolic debido a un apagón causado por otro tifón.
CLAMP Agencia de Inteligencia - Versión Radial
Como siempre, los radioescuchas enviaron e-mails contando sus historias. Pero fue poco lo que chibiyuuto san pudo captar.
En otra sección, CLAMP leyó un e-mail que, en que les preguntaban que las asustaba xD si ese fuera realmente el caso, me gustaría saber sus respuestas
acá entrevista original
- CLAMP Internet Radio #28
Esto va para los admiradores de Sayaka Ohara ahí afuera.
La invitada especial de este episodio es Sayaka Ohara, también conocida por su papel de Yuuko en XXXHOLiC.
Conversación en el Piso de la Fortaleza
Ohkawa presenta a Sayaka dándole uno de sus adorables apodos xD Sayaka es “Saya-hime”, o princesa Saya.
Como es usual, Satsuki comienza con las preguntas del perfil (Cumpleaños, ciudad natal, etc.) y Nekoi las de trabajo. Ohkawa le pregunta cual fue su primer trabajo y ella responde que fue una narración para un video promocional, ella repite las líneas y las miembros de CLAMP aplauden xD
Mas adelante, CLAMP le da a Sayaka un trabalenguas y le piden que lo repita muy rápido. ¡Y tiene éxito! xD
A continuación, el tema cambia al viaje que hicieron Ohara y Mokona (y CLAMP) para la presentación de “Young Magazine”. Ohkawa le pregunta por que le gusta tanto Kyoto y Ohara responde que porque Kyoto es una antigua ciudad y le gustan las cosas antiguas (y añade que también a Mokona le gustan). Y luego hablaron mucho acerca del viaje, los lugares que visitaron, etc., incluyendo un taxi Trébol de 4-hojas que encontraron ahí xD (Vean la imagen del link. Incluso yo me tomaría una foto frente a uno de esos xD).
Casi al final del episodio, hablaron acerca de XXXHOLiC y la audición de Ohara para la parte de Yuuko. Ohkawa le desea suerte para la segunda temporada.
Finalmente, hablaron brevemente acerca de Coda Geas y el papel de Ohara como Milly Ashford.
Chiviyuuto esta muy apenado que estos sumarios sean tan poco exactos, Pero, es lo mejor puede ofrecerles de momento =\ si supiera japonés lo suficiente, me seria posible entregarles sumarios mas completos.
Estos episodios se vuelven cada vez mas largos xD Cuando solo están ellas 4 usualmente duran unos 30 minutos, mas o menos, pero cuando hay un invitado, siempre es de 40 minutos o mas. Este duró 44 minutos.
acá entrevista original
Animedia Entrevista a Clamp
traducción de
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
acá entrevista original
Como nació esta traducción. Comencé esto hace unos tres meses, avancé bastante en ello, luego olvidé su existencia, lo volví a encontrar hace una semana, y completé las partes faltantes. Como advertencia, mi ya mal japonés está “muy” oxidado y esta traducción es más en el espíritu de lo que se dijo que una traducción directa, tipo literal. Para mi y mi marido también fue un largo proceso el fue el que lo termino hace unos días junto a los demás reportes y Clamp radio de eta edición y pues yo los revise al final diría que nos ha tomado un mes sacar estas entrevistas a flote…
Sólo hay una frase de la cual no esta segura (se disculpa por el romaji, aún no puedo escribir en japonés en este computador): "Manga no hitotsu no bamen de naga serifu to iu no ga kanousei desukeredo, anime no bamen ga, nakanaka motanai no de, koufu ga hitsuyou ni narimasu yo ne."
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
MAGAZINE: Como saben, Clamp es un grupo de cuatro personas. El día de la entrevista Mokona no se sentía bien así sólo hablamos con sólo tres miembros. Sin embargo, al día siguiente, cuando hicimos las “50 preguntas”, Mokona participó y entonces nos fue posible grabar las respuestas de todos. [N/T: No se tradujo eso.]
ENTREVISTADOR: ¿Cómo se gestó la serie “xxxHolic”?
OHKAWA: Bueno, comenzó cuando las cuatro decidimos que queríamos tener una serie en la cual los crossover de todas las otras series fueran posibles. Hasta ahora, nuestros personajes actuales han podido aparecer en otras ambientaciones actuales, pero no podíamos hacer eso con nuestros personajes de los mundos de fantasía. Así que decidimos hacer algo en lo que todos pudieran aparecer. Entonces, creamos un mundo en el cual pudieras ver la mecánica del viaje entre mundos, para que fuera más fácil entender los movimientos de los viajeros de mundos. Finalmente quedamos con una historia para los viajeros de mundos y otra paralela que seguía sus movimientos. La historia de los viajeros de mundos se convirtió en “Tsubasa”, y la que tenía los personajes que observaban se convirtió en “xxxHolic”. Así que esa fue nuestra estructura inicial.
Además, antes de comenzar “xxxHolic”, pensamos que como ya habíamos dibujado tantas “chicas lindas” para “Chobits” en “Young Magazine” debíamos intentar otra cosa.
ENTREVISTADOR: Ya veo. Eso quiere decir que Yuuko-san fue el primer personaje que fue creado.
OHKAWA: Así es. Pero no es como si nos hubiéramos decidido por un personaje como Yuuko-san. Por un momento iba a ser un chico/a – siempre cambiábamos eso.
ENTREVISTADOR: ¿Hubo algún modelo para Yuuko-san?
OHKAWA: La verdad sí, hay una mujer que las cuatro conocemos y pensamos en que la figura de Yuuko-san sería otro tipo de belleza, su forma de hablar y acciones fueron tomadas de ella. Sólo, al parecer ella aún no sabe que fue usada como modelo. Me preocupa, a veces, preguntándome si no se habrá escapado el gato de la bolsa. *ríe*
IGARASHI: No, yo creo que el gato ya se salió de la bolsa. *ríe*
OHKAWA: ¿Si? A veces me han preguntado si no sería yo el modelo, pero no, no lo fui. *ríe*(N/T: Claro todo lo sabe y lo controla y pasa bebiendo siempre creeré que eres tú Ohkawa)
ENTREVISTADOR: Wow, ¡así que hay alguien que habla y actúa como Yuuko-san! *ríe* Y Watanuki los demás fueron creados en forma posterior.
OHKAWA: Yuuko-san es un personaje tan especial que podría haber llevado el peso de la historia por sí sola. Como eso no hace una Buena historia, decidimos tener alguien que preguntara “¿Por qué sucedió eso?”, un “qué-por qué-kun.” *ríe* De ahí, creamos un chico que podía ver espíritus y la estructura con la cual preguntaba a Yuuko-san diversas cosas acerca de los eventos que le sucedían. Es como si Yuuko-san fuera Doraemon y Watanuki Nobita [1]. *ríe*
NEKOI: De hecho hay muchas ocasiones donde él llega corriendo y llorando donde Yuuko-san, y Ella no esta ahí. *ríe*
ENTREVISTADOR: Nobita. *Ríe* ¿Hay alguien popular entre los personajes?
IGARASHI: La gran mayoría de las fans prefieren a Doumeki, creo.
OHKAWA: Yuuko-san, cuando apareció por primera vez, fue percibida como atemorizante.
NEKOI: Watanuki es el tipo de persona que de algún modo termina rodeado de chicas como el único chico ahí, pero eso no lo hace 'popular' en el sentido usual. Es el tipo de chico bueno que detendría a un extraño y le ofrecería ayuda con sus bolsas/equipaje. *ríe*
OHKAWA: Watanuki tiene una mezcla de especialidades, ¿no es así? Si quieres a alguien que cocine, o alguien que se preocupe por las cosas, entonces te giras hacia. *ríe*
NEKOI: Sin mencionar que gustar de Doumeki es un poco elegante. *ríe*
ENTREVISTADOR: ¿Cómo escogieron el título “xxxHolic”?
OHKAWA: Esto es lo que pasa siempre, pero lo dejamos para el último minuto, cuando el anuncio va a salir en la revista.
NEKOI: Además de “xxxHolic”, habíamos considerado “Adicto”. Pero nos preguntamos si sería demasiado difícil de entender inmediatamente.
ENTREVISTADOR: Como “Adicto”, al igual que “xxxHolic”, tiene el sentido de alguien que es un adicto, ambos títulos parecer tener la misma idea.
OHKAWA: Al comienzo de la serie, hubo muchas historias donde los personajes invitados debían salir de una situación o terminaban encarando un cruel destino.
IGARASHI: Aunque últimamente ha sido más que algo sospechoso sucede y entonces algo como una guerra-espiritual sucede. *ríe*
ENTREVISTADOR: ¿Fue intencional el tener tantos personajes femeninos invitados?
OHKAWA: Lo es. Los espíritus son generalmente personajes femeninos; para los chicos, tenemos los Karasu Tengu u otros espíritus con forma no-humana. No es por una razón importante. Una razón de por qué lo hicimos es porque si añadíamos muchos personajes masculinos, Watanuki, quien tiene una personalidad *“suave”*, no sobresaldría mucho. *ríe* Además, el hecho de tener personajes invitados femeninos, hace más fácil distanciarlos de Yuuko-san. En cuanto a los espíritus, si investigas en la literatura, encontrarás que los espíritus más bellos son mujeres, así que también esa sería una razón.
ENTREVISTADOR: Por favor digan cual episodio, que haya sido emitido hasta ahora, ha dejado una profunda impresión en ustedes.
IGARASHI: En el capítulo dónde contaban historias de fantasmas (volumen dos), el cuento de Himawari- [N/T: debido a lo borroso del scan en esta parte, ¡No puedo entender que es lo que está escrito!] Pensé que era muy aterrador. *Ríe* ¡Me gusto!
NEKOI: En el episodio sobre la Hortensia (volumen cinco), Adore la forma en la voz de la hortensia caía desde arriba como la lluvia.
OHKAWA: Si tuviera que escoger solo uno, esta sería la historia con el Zorro del Oden-ya [2] (volumen tres). En el tiempo de invierno, más que las historias de gran escala, prefiero escribir historias más cortas como esa.
ENTREVISTADOR: Cambiemos un poco el tema. Creo que debe ser difícil serializar dos series semanales, podrían decirnos como organizan su trabajo para una semana.
OHKAWA: Aparezco el lunes en la mañana, escribo el guion, y entonces entrego la parte relevante del storyboard a quien esté a cargo de ello. Para Tsubasa, un guion puede tomar cinco horas y el storydoard cerca de diez.
IGARASHI: Después de eso, tenemos que dibujar el manuscrito, lo que toma cerca de dos días para veinte páginas. También hay veces en que no nos va tan bien y nos demoramos tres días.
OHKAWA: Mientras, trabajo en el script del anime o el de xxxHolic.
NEKOI: Para el jueves debemos empezar a trabajar en el storyboard de xxxHolic, que toma entre seis y ocho horas, y tener que hacerlo para el sábado.
IGARASHI: El último día es para cosas como el dibujo de las páginas coloreadas. Si esa semana no hay tal trabajo, tenemos el día libre. Y como el anime está comenzando, hay muchas páginas a color que hacer.
ENTREVISTADOR: ¿Con que materiales están dibujando “xxxHolic”?
NEKOI: Lápices con punta de felpa. Eso es porque los personajes humanos son dibujados por dos personas diferentes-- si usáramos tinta, la fuerza de las pinceladas seria dispar.
ENTREVISTADOR: ¿Cuando comienzan una nueva serie, hacen pruebas para decidir sobre sus características visuales?
IGARASHI: Lo hacemos. Dibujamos manuscritos de prueba y a veces tratamos de imprimirlos para ver si eso funciona.
NEKOI: Con “XXXHOLiC” por el bien de su visión de mundo, dibujamos sin ningún screen tone.
ENTREVISTADOR: Esta es una pregunta tonta, pero ¿por qué piensan unir “Tsubasa” y “xxxHolic”?
OHKAWA: En el Drama de TV “Twin Peaks” y la película “Blair Witch Project,” es divertido incluso verlas por separado, pero si lees los libros explicándolas y la información subida a internet, se disfrutan mucho mas. En la misma forma, una serie debería disfrutarse por sí misma, pero nos preguntamos si podría haber otro enfoque. Así es como llegamos a la idea de tener series diferentes que son entretenidas individualmente pero es aun mejor si sabes la conexión entre ellas.
IGARASHI: Creemos que las impresiones de Yuuko-san, quien está protagonizando el vinculo, deben ser diferentes entre aquellos que leen solo “xxxHolic” o solo “Tsubasa”.
ENTREVISTADOR: Por favor, cuéntenos algo más acerca del lado del anime. Ohkawa-san quien también escribe el guion del anime, ¿cuantos le hacen escribir?
OHKAWA: Cada Semana, el Productor IG [N/T: de nuevo el scan es muy borroso para leerlo bien] Generalmente trato de mantener mis manos fuera del anime, tomando la posición de mero observador. Esta vez, sin embargo, han habido capítulos con escenarios difíciles de convertir y me han solicitado que esté a cargo de esa parte, así posteriormente debo estar por los alrededores para verificar los escenarios... Con lo que tengo que escribir otros tres guiones. *ríe* Así que finalmente son cuatro guiones.
ENTREVISTADOR: ¿Cuales son las diferencias entre escribir el original de la manga y el guión para el anime?
OHKAWA: Hay diferencias. En el manga, ya que la ubicación de los personajes no es siempre aparente, los personajes deben repetir los nombres de los personajes que están en la escena con ellos, para hacer el posicionamiento inmediatamente obvio. En cambio en el anime, pueden ver el bloqueo al solo mirar la pantalla, así que se vuelve extraño que todos repitan los nombres. Y con el manga, puedes darles a los personajes largas líneas de texto en una escena, pero en el anime, eso no funciona, así que debes inventar razones para que hablen de esa manera. **
ENTREVISTADOR: Que tipo de persona es el director Mizushima?
OHKAWA: el adora las cosas lindas/tiernas (cute). *ríe* Como con Doumeki, el levantara su mano y dirá que quiere hacerlo, y entonces escribirá el guion y planeara los cuadros por sí mismo. También, creo que por su experiencia con Crayon Shin-Chan [3], El siempre está pensando acerca de cómo hacer que el contenido de la historia llegue a la audiencia lo más grande posible.
ENTREVISTADOR: ¿Como fue el casting para las voces?
IGARASHI: Nekoi estuvo a cargo de eso. Ella escucho las muchas cintas que nos enviaron el resto escuchamos solo las que ella escogió.
NEKOI: aunque Fukuyama-san habla rápido, es agradable escucharle, y sueno honesto sin ser inocente, así que lo escogimos. Para Doumeki, escogimos a Nakai Kazuya por su balance con Fukuyama-san.
OHKAWA: Para Yuuko-san, hicimos una búsqueda para encontrar alguien que no estuviera fuertemente asociada a otro personaje.
NEKOI: También queríamos a alguien con la sensación de películas del oeste. La única persona que unía todas esas cualidades era Ohara-san.
ENTREVISTADOR: Como parte final, cuéntenos algunos avances del anime xxxHolic!
OHKAWA: Doumeki y Zashiki aparecen más a menudo que en el original. *ríe* Al hacer el anime, no nos apegamos estrictamente al original, y hay otros pequeños cambios a través de la serie. Esperar esos pequeños cambios es la mejor parte, creo.
Notas:
[1] “Es como si Yuuko-san fuera Doraemon y Watanuki fuera Nobita”: Doraemon es uno de los anime más antiguos y de más larga duración protagonizado por un gato-robot del futuro que trata de mantener fuera de los problemas a joven chico Nobita. Doraemon es sabio y tiene muchos dispositivos que inevitablemente ponen a Nobita en más problemas de los que tendría sin ellos. Creo que la comparación es un poco extraña. *ríe*
[2] “La historia con el Zorro Oden-ya.” “Oden-ya” puede significar tanto “persona que vende/prepara oden” o “tienda que vende/prepara oden.” Oden es un plato japonés en el cual varios ingredientes, mayormente marinos, son cocinados juntos en un caldo suave.
[3] “Su experiencia con Crayon Shin-Chan”: Crayon Shin-chan es un anime/manga acerca de un chico de kindergarten que es popular entre todas las edades.