ariadne_chan: (Default)
[personal profile] ariadne_chan
[Spanish] [Shonen] Tsubasa Chapitre 193

Traducido del japonés al inglés por Carlos.net, [livejournal.com profile] starlady38 y [livejournal.com profile] ashura_sama; y al castellano por [livejournal.com profile] ariadnechan.


Hola no estoy muerta solo un poco desaparecida por la cantidad de exámenes médicos que me he tenido que hacer si a alguien le interesa pues tengo hipotiroidismo, colesterol alto, hipertensión y diabetes, y me siento mal, así que me ha costado hacer esta tradu y para la próxima haré 3 capis de XXXHolic de una!! Pero, no sé si lo lograré el finde pues tengo que salir mañana seguro de aquí al lunes al menos saco el 159, deséenme buena salud y menos jaquecas para traducir lo que me queda!!!


Tsubasa Reservoir Chronicle, capítulo 193

Capítulo 193

“El Séptimo Cumpleaños”


-01- (splash: Fujitaka y Nadeshiko)


Entre más amor se da,

Mayor será la esperanza que permanezca.

Ahora, lo que resta,

Es creer…


-02-

Xiao Lang: Hoy es el quinto día desde que llegue a este mundo.


Xiao Lang: He visto bastante de este país en estos pocos días


Xiao Lang: Es un ambiente tan pacifico


Xiao Lang: Todos lucen tan felices...


-03-

Hombre: ¡Príncipe!

Touya: ¡Sí!


Hombre: Por favor désela a la princesa por mí.


Pueblerinos: ¿Ella aún está en su purificación?

Pueblerinos: Es una importante ceremonia, pero debe ser muy duro…

Pueblerinos: Que bien que queda poco

Para su cumpleaños.


Xiao Lang: ¿Cumpleaños?

Yukito: Él de Sakura-hime.


Xiao Lang: ¿Es así?


Yukito: La princesa está haciendo su limpieza, preparándose para la

ceremonia que se realizará en su cumpleaños.

Yukito: Su séptimo cumpleaños.


-04-

Yukito: Cuando la ceremonia termine,

Sakura-hime formalmente se transformará en candidata para ser sacerdotisa

de las ruinas.


Hombre: Por favor, llévele una manzana de mi parte también.

Hombre: ¡Sakura-hime ama las manzanas!


Hombre: Y su cumpleaños se convertirá en un festival.


Pueblerinos: ¡Tenemos que celebrarla con todo y con el espíritu muy alto!

Pueblerinos: ¡Por favor esperen por nuestro festival!

-05-

Touya: Gracias.


Niño: ¡Oiga, oiga!

¿Quién es él?


Touya: Es un invitado de piedra en el castillo.


Niño: Oh, ¡Ya entiendo!


Niño: ¡El país de Clow es un gran lugar!


Xiao Lang: Estoy de acuerdo.


-06-

Xiao Lang: ...Realmente me gusta este país,

Y la realeza del palacio lo atesora.


Xiao Lang: Puedo quedarme en este país dos días más...

¿Algo ira a pasar en este tiempo?


Xiao Lang: ¿Qué será lo que me espera...?


-07-

Sakura: ¿Aún despierto?


Sakura: Bien, no sería muy bueno si te hubieses quedado dormido,

Pero, vine despacito por si acaso.


Xiao Lang: Yo sabía que venías.

Puedo sentir tu presencia.


Sakura: ¿Qué soy yo?

Xiao Lang: Sip.


-08-

Xiao Lang: Estás mojada.

Sakura: Me vine directo del lugar de la purificación.


Sakura: Porque, después de todo,


Sakura: ... nos quedan solo dos días juntos.


Sakura: ¡Hey!

Sakura: ¿Quieres ver las estrellas conmigo mañana en la noche?


Xiao Lang: ¿Las Estrellas?

Sakura: Uh, así es.


-09-

Sakura: Mientras el sol brille en lo alto, tengo que estar en el lugar para mi limpieza,

Entonces cuando se haga de noche,


Sakura: En la parte más alta del castillo se encuentra el observatorio,
(N/T: Ella dice algo así como el lugar donde ver las estrellas.)

Es realmente hermoso cuando ves las estrellas desde allí,


Sakura: Por lo que quiero verlas contigo.


Xiao Lang: Sí...

Por favor llévame allí.

Sakura: ¡Seguro!


-10-

Yuuko: Esta tienda,


Yuuko: Estos pequeños,


Yuuko: Fueron creados por el bien de aquello que está por venir.


-11-

Yuuko: Dentro de dos días,


Yuuko: Todo...


-12-

Nadeshiko: ¡Buenos días!

Estás levantado muy temprano.


Xiao Lang: Buenos días.

Nadeshiko: ¿Vas a tomar desayuno?

Xiao Lang: Sí.


Nadeshiko: ... Con el día de hoy y mañana, la purificación estará completa.


-13-

Nadeshiko: Con todo mi corazón espero que termine,

Nadeshiko: La purificación sin incidentes.


Xiao Lang: ¿Acaso no puedes ver el futuro en sueños?


Nadeshiko: Es verdad que puedo ver lo que pasará en mis sueños,

Nadeshiko: Pero, esto no implica que sepa todo lo que va a ocurrir.


-14-

Nadeshiko: Sin embargo,

Nadeshiko: Es precisamente por eso que puedo desear de corazón por un feliz porvenir.


Xiao Lang: Mi madre...dijo lo mismo


Nadeshiko: ...Ya veo.

Nadeshiko: Me gustaría conocerla


Nadeshiko: A tu madre.


-15-

Nadeshiko: Bien, cuídate.

Hoy tenemos pah'yu.

Xiao Lang: Nos vemos, entonces.


Nadeshiko: ... Rezaré por tu futuro y el de Sakura-hime

Para que sea uno muy feliz.


-16-

Sakura: Shhh...Silenciosamente…


Suavemente...


Xiao Lang: Asombroso...


Sakura: ¿Te gusta?


-17-

Xiao Lang: Sí.

Es hermoso.


Sakura: Gracias por ve-... (N/T: Acá hay una frase cortada.)

[SFX: SHA~~~N]

Sakura: ¿Eh qu...?

[SFX: SHA~~~~~N]
(N/T: Es algo como un gong)


-18-

Xiao Lang: ¿Qué ocurre?


Sakura: Un sonido...

[SFX: SHA~~~~~N]

Xiao Lang: ¡¿?!

[SFX: SHA~~~~~N]


Teaser: Aquel resonar

¿¡ Hacía donde lleva…

A la princesa y a Xiao lang!?

traducción de ACarlos.net
traducción de Ashura sama
traducción de Starlady38
-----------------------
Comentario:

Que puedo decir la portada estuvo muy linda, si alguien tenía duda de lo hermoso que era Fujitaka, pues ya no la tiene, Nadeshico después de todo era modelo…
Sobre lo demás todos aman las manzanas y es su comida principal??? Y bueno volvemos al principio de nuevo con el gong y la princesa flotante *sigh* Ohkawa no se te ocurrió nada más, no me digas que los próximos dos capis son el día 6 y 7?? Le saldrán alas de nuevo en las ruinas?? Saldrá algún clon nuevo??
Bueno realmente no espero mucho y eso es muy triste!!

Profile

ariadne_chan: (Default)
ariadne_chan

December 2020

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829 3031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 29th, 2025 08:10 am
Powered by Dreamwidth Studios