Tusabasa 167, translation into spanish
Sep. 25th, 2007 08:53 pmTsubasa Reservoir Chronicle, capítulo 167 from the translation from japanese into english by
ashura_sama and
inarikami
Ohh que me costó sacar este capi cada vez que me sentaba a traducir alguien venia!!!
Pero ya lo logré. Me encanto el capi parece que Tomoyo está más grande debe haber un flujo de tiempo diferente entre Nihon y el tiempo pasado por los viajeros…
bueno he editado esto con información de
herinia!!
Capítulo 167
El Shinobi Herido
(N/T: "shinobi" es la palabra correcta ya que el shinobi sigue el camino del ninjitsu, pero pueden cambiarlo a "ninja" que es como le han dicho a Kurogane hasta ahora.)
-01- (splash: Yuuko y la Mokona negra)
El sueño debe terminar,
Para avanzar hacia el futuro.
( Un puñetazo bien dado tal vez es más que un abrazo )
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Ohh que me costó sacar este capi cada vez que me sentaba a traducir alguien venia!!!
Pero ya lo logré. Me encanto el capi parece que Tomoyo está más grande debe haber un flujo de tiempo diferente entre Nihon y el tiempo pasado por los viajeros…
bueno he editado esto con información de
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Capítulo 167
El Shinobi Herido
(N/T: "shinobi" es la palabra correcta ya que el shinobi sigue el camino del ninjitsu, pero pueden cambiarlo a "ninja" que es como le han dicho a Kurogane hasta ahora.)
-01- (splash: Yuuko y la Mokona negra)
El sueño debe terminar,
Para avanzar hacia el futuro.
( Un puñetazo bien dado tal vez es más que un abrazo )