ariadne_chan: (Default)
[personal profile] ariadne_chan
Tsubasa Reservoir Chronicle, Capítulo 197, Traducido del japonés al inglés por Carlos.net, [livejournal.com profile] starlady38 y [livejournal.com profile] ashura_sama; y al castellano por [livejournal.com profile] ariadnechan.


Bueno la traducción de Ashura sama salió el viernes y hoy me anime a traducir aunque sigo enferma…

Capítulo 197

"Dos Vidas"





-01- (splash: Fei Wang Reed)


La ambivalencia y mis dudas

Las abandone tiempo atrás,

En mi propósito de obtener

Esa única sola cosa.


-03-


Xiao Lang: ... Sa...

ku...


Maru: ¡Él está muy mal herido!

Moro: ¡Muy mal!


Yuuko: ...



-04-


Yuuko: Pero en su condición…

A lo menos está vivo.


Yuuko: Además, de haber sido gravemente herido en su pelea con Fei Wang,

Encima de todo intento resistirse a la transportación dimensional ...


-05-


Yuuko: Debido a tu decisión un futuro más ha sido cambiado.


Yuuko: Y la decisión que aun no ha sido hecha,

Y que tomes ahora...


Cambiará otro destino



-06-


Xiao Lang: Yo...


-07-


Yuuko: Has vuelto.


Yuuko: De Clow country.


Xiao Lang: ¡Sakura...!



-08-


Yuuko: Si no quieres morir, duerme ahora.


Yuuko: He recibido de tu padre el precio necesario para tú tratamiento, pero,

Pero, este no cubre las heridas innecesarias que te autoinflinjas, debido a tu

falta de cuidado y sobrexcitación.


Xiao Lang: Un Hombre

Apareció...

En la reserva de agua del templo...

Xiao Lang: y grabó un sello...

En Sakura...


-09-


Xiao Lang: Y fue...


Yuuko: El sello de la muerte.

Xiao Lang: ¡!

Xiao Lang: Y entonces... cuando esas alas negras terminen de cubrir

El cuerpo de Sakura...


Xiao Lang: Ella realmente va a...


-10-

Yuuko: ... Morir.


Yuuko: Y, además

He de decirte que el precio por eliminar ese sello es demasiado alto.


Yuuko: Sólo una vida puede ser sacrificada para salvar otra.


Yuuko: ¿Dónde exactamente quieres ir?


-11-


Xiao Lang: De... vuelta...

Al país de Clow.

Yuuko: ¿Y cómo, si se puede saber pretendes ir?

Yuuko: Tú no tienes ningún poder para traspasar dimensiones.

Tampoco tus padres.


Flashback Xiao Lang: Cualquier deseo que quiera alcanzar, ¡Me lo concederé yo mismo!


Xiao Lang: Si... te pago el precio debido...

¿Podrías ... concederme un deseo?


-12-


Yuuko: ... Si es algo que pueda hacer,

Sí.


Xiao Lang: ... Quiero que me devuelvas al país de Clow.


Yuuko: ¿Por qué?


Xiao Lang: Porque

Buscaré la forma,

Xiao Lang: De eliminar de Sakura... ese sello grabado en ella.


-13-


Yuuko: ¿Incluso a cambio de tu vida?


Xiao Lang: No...

No moriré...


Xiao Lang: ¡Y no dejaré...

Xiao Lang: …que Sakura, muera tampoco!


Yuuko: Lo entiendo.

Bien, entonces acerca del pago…


-14-

Yuuko: Te enviaré allí pero, será un viaje solo de ida.


Yuuko: En este momento, no hay nadie en el país de Clow que pueda cruzar

dimensiones y nadie tampoco que pueda mandar a otros.

Yuuko: En otras palabras, mientras no exista otro medio, no podrás volver a

tu mundo de origen.


Yuuko: Puede ser que nunca más puedas volver…

A ver a tu padre, a tu madre, a nadie de los que amas en esta dimensión.


-15-


Yuuko: Este es el precio.

Xiao Lang: ¡!


Yuuko: ¿Aún sabiendo esto, estas decidido?


-16-


Xiao Lang: ... ¡Iré!


Xiao Lang: He hecho una promesa...

Xiao Lang: La de proteger a la Princesa...


-17-


Xiao Lang: De proteger a Sakura.


-18-


Yuuko: Debe ser muy doloroso para ti…


Yuuko: ...pedir un deseo de mí


Yuuko: Sin embargo,

Ese dolor te hará más fuerte.

Yuuko: Pues, el hecho de llevar todo el peso solo, en tus espaldas, no es la

verdadera fuerza.


-19-

Yuuko: Tú has escogido nuevamente,

Yuuko: Dejar atrás toda la felicidad que posees y volver al país de Clow.


Yuuko: Y de esta misma forma,

Deberás escoger una vez más.


Yuuko: No importa cuál sea tu decisión, será un futuro difícil y doloroso.


Teaser: "No importa cuántas veces las cortes y las dejes a un lado,

Este seguirá siendo el camino de las espinas".


traducción de Ashura sama

traducción de Starlady38

traducción de Carlos.net

-----
Comentario:

No habrá Tsubasa hasta 2 semanas más.

Sigo sin tragarme todo esto, un niño de 7 años, y créanme yo casi tengo uno de esa edad, por más entrenamiento que tengo no puede estar preparado para aceptar esta responsabilidad, ni enamorarse en 6 días hasta el punto de dar su vida por otro… (Los niños son egoístas y solo querrían salvar a sus padres y eso…) Además creen Uds. que Sakura y Li dejarían que su hijo de 7 años tomará una decisión así!!!, se nota que Ohkawa no ha tenido hijos, ni conoce muchos niños d 7 años…
Todo esto corresponde más a decisiones que podría tomar un muy cool y entrenado niño de 14 años…
La única parte en que se nota que es un niño es en el plan sin sentido que ha tomado…
Yuuko ciertamente ha cambiado, trata a un niño como si fuera cualquier otro cliente de la tienda cosa que no hace con Watanuki…. En alguna parte del camino dejo de ser neutral…

Profile

ariadne_chan: (Default)
ariadne_chan

December 2020

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829 3031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 3rd, 2025 02:47 am
Powered by Dreamwidth Studios