XXXHolic 143 translated into spanish
Aug. 27th, 2007 07:18 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
xxxHolic, capítulo 143 from the translation in english by
ashura_sama,
iamsocool12345and
inarikami sama
Reeditado faltaba una pagina!!!
Me demoré un poco más de lo esperado pero tengo un par de dudas por lo que me gustaría ver otra traducción… Ahora esta editado gracias a
inarikami
Bueno este episodio fue realmente de miedo ¿Quién será este chico H-Kun?
Capítulo 143
-01- (splash: Yuuko)
"En los caracteres de tu apellido
Yace un gran significado."
Watanuki se escribe en kanji como el 1º de Abril.
Y es el cumpleaños de Sakura y Shaoran, es el número que el hitsuzen le ha dado por Apellido.
Entremedio de muchos sueños, Donde se resolverá el enigma
Escondido en ese apellido
Watanuki, sigue preguntándose...
-02-
Texto a un lado: Luego de cabecear y tras ponerse muchas veces, Watanuki tiene un sueño (N/T: pero como Yumeni ósea va al mundo se los sueños con Sakura). Hoy iba a ser un buen y divertido día en la escuela, ¿Pero este chico que es lo que busca?
H-kun: ¿Estás bien con lo de no ir a comprar hoy, no necesitas algo? (N/T: la traducción literal no tiene negativo pero es clara su interpretación.)
Te esperaría y podría ayudarte a llevar las cosas.
Watanuki: Esta bien.
Ya fui a eso ayer.
H-kun: ¿Cómo has estado últimamente?
Watanuki: Han bajado bastante, las visiones.
Watanuki: Y prácticamente nada me ha seguido últimamente casi todo se ha estado yendo.
H-kun: ¿Y que sobre “eso”?
-03-
SFX: mishi- (N/T: Creak.)
SFX: mishi- (N/T: Creak.)
SFX: mishi- (N/T: Creak.)
SFX: mishi- (N/T: Creak.)
-04-
Watanuki: ......
SFX: dosun (N/T: Golpe, Plof.)
Watanuki: Gwaah!
-05-
Watanuki: Desde entonces, Ellos han venido muchas veces, pero
Watanuki: no recientemente.
Watanuki: "puf, mi cabello es un desastre."
H-kun: ¿Y eso otro?
Watanuki: Está terminando. (N/T: No está segura Ashura sama puede tener algunos otros significados.)
SFX: sasa- (N/T: movimiento rápido.)
Watanuki: ¡¡!!
-06-
Watanuki: Solo lo he visto esa vez.
H-kun: ¿No estaba siguiéndote?
Watanuki: Nop. (N/T: Jamie dice “nop”, Ashura- sama dice “sip”, pero lo he solucionado ya que inarikami dice "nop" también)
H-kun: ¿Qué tal ese otro?
-07-
(N/T: Flash back)
Watanuki: Veamos, qué podría hacer de cena esta noche...
Watanuki: ¡Guah!
SFX: zun (N/T: Agitación)
Watanuki: ¿¡Un terremoto!?
Watanuki: ¿Eh?
Watanuki: ¿Qué?
(/Flasback)
-08-
Watanuki: Eso, yo todavía no sé lo que era.
Me pregunto qué habrá sido.
H-kun: ¿Y esto?
(N/T: Flash back)
Teléfono: ¿Aló?
-09-
Teléfono: ¿Aló?
Teléfono: ¿Aló?
Teléfono: ¿Aló?
(/Flasback)
H-kun: Nunca lo contestaste, ¿verdad?
Watanuki: No.
H-kun: Muy bien no deberías contestar a algo como eso.
Watanuki: ¿En ese caso por qué no podría haber contestado?
H-kun: Por qué si lo hubieses contestado, lo habrían hecho más y más. Y podrían haber hecho otras cosas de saber que los habías notado.(N/T: Según Ashura-sama es “lo habrían hecho” y Jamie dice que de hecho “él H-kun no habría parado de llamarlo” es extraño y debido a la falta de sujetos, revisado con Inarikami queda claro que eran ellos!!)
Watanuki: ... Supongo.
Watanuki: Pero...
Watanuki: Para mí, no contestar cuando me llaman, me hace sentir...
-10-
H-kun: ¿Te produce tristeza?
Watanuki: ... Sip.
H-kun: Entonces, debes contestar.
Watanuki: ... ¿Qué?
-11-
Watanuki: ... Tú...
Me diste antes un pedazo de hueso...
Watanuki: Me dijiste... que pasarías al nirvana... (N/T: Diccionario: "entrar al Nirvana; realizar al Buda; ir al cielo; descansar en paz)".)
Ese día...
H-kun: Es verdad, Kimihiro.
Fue ese día cuando te fue dado tu preciado y tan importante apellido.
Watanuki: Entonces, Por qué Tú...
(N/T: Aquí inarikami habla que es el mismo día de los caracteres de su apellido ¿?, no todo es soluciones con otra traducción)
-12-
H-kun: Por qué este es un sueño.
H-kun: Por qué
H-kun: este es tu sueño.
-13-
SFX: riririn (N/T: Ring.)
SFX: riririn (N/T: Ring.)
SFX: riririn (N/T: Ring.)
H-kun: Me pregunto si después de mi, te encontraras con más gente en tus sueños.
H-kun: Te encontraras con mucha gente, todo en diferentes sueños tuyos.
Para decirles adiós por última vez.
SFX: riririn (N/T: Ring.)
SFX: riririn (N/T: Ring.)
-14-
H-kun: ¿Cómo te sentirías sobre esto?
SFX:*riiiing*
H-kun: Tienes que contestar. Aunque sea algo difícil para ti.
H-kun: Debes hacerlo, por el bien de todos con los que estas conectado.
SFX:*riiiing*
H-kun: Y...por tu propio bien, igualmente.
-15-
Teléfono: No desaparezcas. (N/T: inarikami piensa que puede ser la voz de RXiao)
-16-
Texto a un lado: Encontrándose una y otra vez en sueños, por los lazos creados hasta ahora. A qué se debe el "No desaparezcas", ¿¡Por qué Watanuki debe estar presente!?, ¿¡Por qué...!?
traducción de Ashura sama
traducción de iamsocool
traducción de Inarikami
Hay muchas partes que realmente dan miedo de este personaje y ¿Cuándo fue el día en que le fue dado su apellido a Kimihiro?
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Reeditado faltaba una pagina!!!
Me demoré un poco más de lo esperado pero tengo un par de dudas por lo que me gustaría ver otra traducción… Ahora esta editado gracias a
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Bueno este episodio fue realmente de miedo ¿Quién será este chico H-Kun?
Capítulo 143
-01- (splash: Yuuko)
"En los caracteres de tu apellido
Yace un gran significado."
Watanuki se escribe en kanji como el 1º de Abril.
Y es el cumpleaños de Sakura y Shaoran, es el número que el hitsuzen le ha dado por Apellido.
Entremedio de muchos sueños, Donde se resolverá el enigma
Escondido en ese apellido
Watanuki, sigue preguntándose...
-02-
Texto a un lado: Luego de cabecear y tras ponerse muchas veces, Watanuki tiene un sueño (N/T: pero como Yumeni ósea va al mundo se los sueños con Sakura). Hoy iba a ser un buen y divertido día en la escuela, ¿Pero este chico que es lo que busca?
H-kun: ¿Estás bien con lo de no ir a comprar hoy, no necesitas algo? (N/T: la traducción literal no tiene negativo pero es clara su interpretación.)
Te esperaría y podría ayudarte a llevar las cosas.
Watanuki: Esta bien.
Ya fui a eso ayer.
H-kun: ¿Cómo has estado últimamente?
Watanuki: Han bajado bastante, las visiones.
Watanuki: Y prácticamente nada me ha seguido últimamente casi todo se ha estado yendo.
H-kun: ¿Y que sobre “eso”?
-03-
SFX: mishi- (N/T: Creak.)
SFX: mishi- (N/T: Creak.)
SFX: mishi- (N/T: Creak.)
SFX: mishi- (N/T: Creak.)
-04-
Watanuki: ......
SFX: dosun (N/T: Golpe, Plof.)
Watanuki: Gwaah!
-05-
Watanuki: Desde entonces, Ellos han venido muchas veces, pero
Watanuki: no recientemente.
Watanuki: "puf, mi cabello es un desastre."
H-kun: ¿Y eso otro?
Watanuki: Está terminando. (N/T: No está segura Ashura sama puede tener algunos otros significados.)
SFX: sasa- (N/T: movimiento rápido.)
Watanuki: ¡¡!!
-06-
Watanuki: Solo lo he visto esa vez.
H-kun: ¿No estaba siguiéndote?
Watanuki: Nop. (N/T: Jamie dice “nop”, Ashura- sama dice “sip”, pero lo he solucionado ya que inarikami dice "nop" también)
H-kun: ¿Qué tal ese otro?
-07-
(N/T: Flash back)
Watanuki: Veamos, qué podría hacer de cena esta noche...
Watanuki: ¡Guah!
SFX: zun (N/T: Agitación)
Watanuki: ¿¡Un terremoto!?
Watanuki: ¿Eh?
Watanuki: ¿Qué?
(/Flasback)
-08-
Watanuki: Eso, yo todavía no sé lo que era.
Me pregunto qué habrá sido.
H-kun: ¿Y esto?
(N/T: Flash back)
Teléfono: ¿Aló?
-09-
Teléfono: ¿Aló?
Teléfono: ¿Aló?
Teléfono: ¿Aló?
(/Flasback)
H-kun: Nunca lo contestaste, ¿verdad?
Watanuki: No.
H-kun: Muy bien no deberías contestar a algo como eso.
Watanuki: ¿En ese caso por qué no podría haber contestado?
H-kun: Por qué si lo hubieses contestado, lo habrían hecho más y más. Y podrían haber hecho otras cosas de saber que los habías notado.(N/T: Según Ashura-sama es “lo habrían hecho” y Jamie dice que de hecho “él H-kun no habría parado de llamarlo” es extraño y debido a la falta de sujetos, revisado con Inarikami queda claro que eran ellos!!)
Watanuki: ... Supongo.
Watanuki: Pero...
Watanuki: Para mí, no contestar cuando me llaman, me hace sentir...
-10-
H-kun: ¿Te produce tristeza?
Watanuki: ... Sip.
H-kun: Entonces, debes contestar.
Watanuki: ... ¿Qué?
-11-
Watanuki: ... Tú...
Me diste antes un pedazo de hueso...
Watanuki: Me dijiste... que pasarías al nirvana... (N/T: Diccionario: "entrar al Nirvana; realizar al Buda; ir al cielo; descansar en paz)".)
Ese día...
H-kun: Es verdad, Kimihiro.
Fue ese día cuando te fue dado tu preciado y tan importante apellido.
Watanuki: Entonces, Por qué Tú...
(N/T: Aquí inarikami habla que es el mismo día de los caracteres de su apellido ¿?, no todo es soluciones con otra traducción)
-12-
H-kun: Por qué este es un sueño.
H-kun: Por qué
H-kun: este es tu sueño.
-13-
SFX: riririn (N/T: Ring.)
SFX: riririn (N/T: Ring.)
SFX: riririn (N/T: Ring.)
H-kun: Me pregunto si después de mi, te encontraras con más gente en tus sueños.
H-kun: Te encontraras con mucha gente, todo en diferentes sueños tuyos.
Para decirles adiós por última vez.
SFX: riririn (N/T: Ring.)
SFX: riririn (N/T: Ring.)
-14-
H-kun: ¿Cómo te sentirías sobre esto?
SFX:*riiiing*
H-kun: Tienes que contestar. Aunque sea algo difícil para ti.
H-kun: Debes hacerlo, por el bien de todos con los que estas conectado.
SFX:*riiiing*
H-kun: Y...por tu propio bien, igualmente.
-15-
Teléfono: No desaparezcas. (N/T: inarikami piensa que puede ser la voz de RXiao)
-16-
Texto a un lado: Encontrándose una y otra vez en sueños, por los lazos creados hasta ahora. A qué se debe el "No desaparezcas", ¿¡Por qué Watanuki debe estar presente!?, ¿¡Por qué...!?
traducción de Ashura sama
traducción de iamsocool
traducción de Inarikami
Hay muchas partes que realmente dan miedo de este personaje y ¿Cuándo fue el día en que le fue dado su apellido a Kimihiro?