![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Bakuman Página 28, traducido del japonés al inglés por Tsuchikage por Sakura del team de Sleepy fans y al castellano por por
sire_maxus y por
ariadnechan.
Sé que este es mi proyecto más atrasado pero me pondré al día, uno de estos días

1-
Bakuman, Página 28
“Cooperación y Condiciones”
Texto a un lado: ¡La pareja de mangakas ha revivido! ¡Nuevamente hay que discutir estrategias…!
Saiko como Narrador: Nuevamente me uní a Shuujin quien incidentalmente estaba
tratando de hacer el mismo tipo de manga. Él quería ver lo que yo había estado
pensando, así que nos dirigimos al estudio.
Shuujin: Hace bastante tiempo…
Saiko: Aquí
En la hoja:
Título
[No decidido]
Protagonista – Un detective y artista del fiasco.
Atrapa a los criminales con trampas y trucos
Para develar la verdad.
Diseño 1
Shuujin: Ooh, Sí, se ve interesante.
Shuujin: Pero esto puede ser difícil…
Saiko: ….
Shuujin: ¿Escribiste algo del boceto no es así? muéstrame.
Shuujin: Ya, solo déjame verlo.
Saiko: Solo escribí un poco, del principio.
Pg. 2
Letrero: Hospital
Abajo a la izquierda: Esto es lo más lejos que llegarás.
Shuujin: Hacerle creer que la victima está aun con vida, Hacerlo volver para terminar el trabajo, y atraparlo.
Shuujin: Por un lado está muy usado, pero, la idea básica, tiene futuro. Definitivamente tienes la idea.
Shuujin: Incluso me gusto que tomarás al protagonista en el medio de la desde el principio.
Shuujin: ¿Qué te parece… podríamos agregarle habilidades para el disfraz?
Shuujin: Es un manga y é les un artista del engaño, agregarle un par de cosas debería funcionar, ¿Verdad?
Shuujin: En otras palabras, disfrazándose como la víctima y mostrándole al asesino que está vivo, Tejiéndole una trampa y así atrapar al asesino.
Saiko: ¡Lo tengo! ¿Transformista?
Saiko: Sí, que tenga algún poder o una que otra habilidad especial. ¡Lo haría mucho más interesante!
Miyoshi: ¡Realmente Uds. trabajan mejor cuando están juntos!
Pg. 3
Shuujin: Y si podemos escribir el resto, qué seguiría...
Saiko: Sip... sólo necesitamos trampas y trucos…
Saiko: … que atrapen al lector, si lo logramos.
Shuujin: -¡Sería realmente grandioso!
Shuujin: ¡Esto funcionará! Quiero escribir sobre este protagonista más que de ninguno antes. Para ser honesto, realmente quería hacer una de misterio.
Shuujin: Comencemos con esto, Sé que obtendremos nuestra serie.
Shuujin: Pero seis meses eh…
Shuujin: Tenemos que escribir más de 5 capítulos en 6 meses…
Hmm…
Shuujin: ¿Saiko, seis meses es el límite?
Saiko: ¿Eh? ¿Necesitas más tiempo?
Shuujin: Nah, puedo hacerlo.
SFX: Golpe sordo
Shuujin: Realmente la cosa es…
Pg. 4
Shuujin SFX: Mas o menos una semana luego de hablar con Hattori-san sobre escribir
bocetos de misterio, él me mando por correo 6 inmensas cajas llenas de novelas, mangas y DVDs, todos de misterio.
Cartero: Firme aquí por favor.
Saiko: ¿¡6 cajas!?
Miyoshi: ¿6 cajas en ese departamentito…?
Shuujin: Él también, incluyo una carta...
email:
Está bien si hay algunas similitudes. Lo importante es “El cómo lo hagas”
¡No puedo hacer más que ofrecerte una base de datos, es lo que puedo hacer!
¡Y tú deberías estudiar al menos esto, para que veas que han hecho otros!
-Hattori
Shuujin: …Eso me escribió .
Shuujin: Pienso que realmente Hattori-san era serio sobre su plan de dos años…
Shuujin: Si salto clases y demás me tomará al menos 3 meses verlo y leerlo todo…
Shuujin: Porque pienso que sería importante echarle una mirada.
SFX: *Paki*=Abriendo una lata.
Shuujin: Por eso estaba pensando que tal vez voy a necesitar más tiempo.
Saiko: ¿Quieres que lo dividamos entre los dos?
Miyoshi: ¡Lo tengo!
Saiko y Shuujin: ¿¡Huh!?
Pg. 5
Saiko y Shuujin: ¿A qué e refieres tan de repente?
Miyoshi: ¡¡He cambiado de sueño!!
Shuujin: Eso fue rápido.
Shuujin: ¿Te vas a dar por vencida tan pronto?
Miyoshi: Bien, generalmente tengo la nota mínima para pasar en escritura japonesa,
no es malo. Escribir una novela de celular yo sola podría ser imposible ¿No es así?
Shuujin: ¿Recién te diste cuenta de eso ahora…?
Miyoshi: Por eso, ¡My nuevo sueño será que Takagi y Mashiro sean exitosos!
Shuujin: ¿Qué?
Saiko: ¿¡!?
Miyoshi: ¿No?
Shuujin: No entiendo a que te refieres…
Miyoshi: ¿No lo entienden?
Miyoshi: Reuniré todos esos DVDs y novelas, las revisare y hare un resumen para Takagi.
Miyoshi: Incluso con notas mediocres en japonés puedo hacerlo.
Saiko y Shuujin: ¡….!
Miyoshi: Esto es lo que más deseo en este momento… y pensándolo, cuando Tú y Mashiro logren el éxito, Mashiro y Miho van a estar juntos.
Miyoshi: Y… si posible…
Pg. 6
Miyoshi: ¿Podríamos nosotros casarnos, también?
Shuujin: Por “nosotros”, ¿Te estás refiriendo a tú y yo?
Miyoshi: ¡¡Quién más podría ser!!
Shuujin: Más importante, ¿Acaso no tengo que pedir tu mano, primero?
Miyoshi: ¡Tú dijiste que me amabas!
Shuujin: ¿Qué? Puede que te haya dicho que me gustabas, pero ¿No recuerdo haber dicho que te amaba?
Miyoshi: ¡Es lo mismo! ¡Y Tú me besaste!
Shuujin: ¡Oye, no reveles eso, en frente de Saiko!
Miyoshi: Si no te conviertes en Mangaka, ¿Aún así te casarías conmigo?
Shuujin SFX: … Ehh, en primer lugar nunca he pensado en nada tan fuerte como el matrimonio.
Shuujin SFX: … Pero, si le digo eso, ella llorará de seguro…
Shuujin: Bueno… ciertamente si hablamos de matrimonio, definitivamente sería luego
de que nos convirtiéramos en mangakas exitosos, De otra forma no. No estoy
interesado en vivir con un sueldo apretado.
Pg. 7
Miyoshi: Es por eso que deben dejarme ayudarlos.
Miyoshi: Yo quiero ayudarlos. Quiero ser la fuerza de Takagi, Mashiro, y Miho.
Haré lo que sea. Incluso podría hacerles comida aquí en el estudio.
Saiko: Sí pero tal vez ver las películas y las novelas nos pondría en atmosfera, así que deberíamos…
Shuujin: Nah, No tendremos tiempo para eso. Si nos puedes dar las ideas básicas de cada uno, eso sería una gran ayuda.
Saiko: ...
Miyoshi: ¿¡Por qué no!? ¿¡Por qué siempre me haces sentir como la invitada de piedra y me excluyes!?
Saiko: ¿Eh?
Miyoshi: ¿Tú éxito es solo el sueño de Miho?
Miyoshi: Takagi y yo también tenemos sueños, ¿Sabes?
Miyoshi: ¡Dejarme ayudarlos no les hará daño!
Saiko: …
Saiko: Miyoshi.
Saiko: Gracias por tu ofrecimiento, ayúdanos por favor.
Pg. 8
Miyoshi: Que bien… guaaa.
Shuujin: ¡No llores!
Miyoshi: Sabía que Mashiro-kun, ¡Lo entendería si le hablaba apropiadamente!
Shuujin: Así que, Miyoshi, trae las cajas de mi casa.
Miyoshi: ¡No! , ¿No eres tú el que tiene que traerlas?
Shuujin: Entonces, así son las cosas ¿Eh?
Saiko como Narrador: Y así obtuvimos la ayuda de Miyoshi, y estábamos determinados
en lograr los 5 capítulos dentro de los próximos 6 meses, para obtener nuestra serie.
Miyoshi: ¡Takagi~! ¡Pase el día leyendo y preparando 3 resúmenes para Uds.!
Shuujin: Gracias.
Niña: …
Miyoshi: ¡Ah! Olvide mi bolso, Espérenme un poco.
Saiko: Miyoshi realmente se lo ha tomado enserio. Ya ha terminado 2/3 ¿No es así?
Niña: EH… perdoname…
Niña: ¿Takagi-kun, tú estás saliendo con Miyoshi-san de la clase 3?
Shuujin: No solo salimos, aparentemente nos casaremos en el futuro.
Niña: …
Pg. 9
Niña: ¿Habla enserio?
Saiko: Sí, Yo tengo una prometida también, ¿No es eso lo normal?
Niña: ¡Eso es terrorífico…!
Saiko y Shuujin: ¡JaJa!
Miyoshi: ¡Mashiro!
Miyoshi: Mañana es 5 de Noviembre, ¿Sabes qué día es?
Saiko: El cumpleaños de Azuki.
Saiko: No te preocupes, le escribiré y le diré feliz cumpleaños.
Miyoshi: ¿Sólo eso?
Saiko: El amor viene en todos las formas-dattebayo
(N/T: -dattebayo es de Naruto, es el famoso slang de Naruto, así que es algo que sorprendió al traductor del Japonés cuando lo vio).
Saiko: Nada en Navidad ni en San Valentín.
Saiko: Y pasó todo el receso de primavera trabajando en los bocetos esquemáticos.
Miyoshi: ¿Quéee? ¿Si podría darte un regalo, no?
Shuujin: Si, el plan es sólo nada de citas.
Miyoshi: ¡Ah! Está bien, Miho va a lanzar un CD.
Shuujin: ¿¡Eh!?
Pg. 10
Miyoshi: Bueno, “Saint Visual” es tan popular que fue le dieron anime por un año completo,
SFX: *scritch*: Escribiendo
SFX: *scritch*: Escribiendo
Shuujin: No lo sabía.
Saiko: Ella me escribió acerca de eso.
Miyoshi: De todos modos, el nuevo tema del ending será cantado por las tres chicas más populares.
Miyoshi: y Miho está en ese grupo, justo al medio.
Miyoshi: Y como las mostrarán cantando, me pidió que evitara que Mashiro la viera en la TV.
Saiko: Y ¿Por qué debes evitar que la vea…?
Shuujin: Entonces ¿Para qué nos cuentas?
Miyoshi: Porque ella se está comportando cómo niña pequeñas.
Shuujin: En todo caso ella se está hacienda más popular.
Saiko (Narrador): Tan pronto como lo vimos en la TV, fue obvio el por qué no quería que viera la transmisión.
TV:
¡Te amo~!
Shuujin: ¡JoJo-! ¿¡No cantas muy bien, no es así Miho-chan!?
Miyoshi: ¡Ajaja! ¡Con razón nunca quería ir al karaoke! ¡Me duele el estómago de la risa!
Saiko (Narrador): La situación me hizo sentir avergonzado como si fuera yo el que estaba ahí.
Pg. 11
TV:
¡Me duele el corazón de no verte~!
Shuujin: Aparte de eso… ¿La falda no está un poco corta?
Shuujin: No puedo apartar la vista de ella.
Miyoshi: Si es tan corta, ¡Debe estar usando algo debajo!
Miyoshi: ¡No seas estúpido!
Shuujin: Lo sé, pero…
Miyoshi: ¡Ah! ¿Estás sorprendido, Mashiro?
Miyoshi: Pensar en todos esos otakus viendo esto, me da escalofríos…
Saiko: No, solo estaba pensando en cómo yo puedo verla trabajando duro, pero ella no puede verme.
Miyoshi: Entonces envíale unas fotos.
Saiko: Sería muy embarazoso ¿No?
Miyoshi: ¿Quée? Miho me pide que no te deje verla en TV y tú te sientes avergonzado, ¿Qué les pasa a ustedes?
Saiko: En cualquier caso, Azuki se esta hacienda cada vez más popular.
Saiko: Así que debemos trabajar duro.
Miyoshi: ¡SÍ!
Shuujin: ¡Eres muy ruidosa Miyoshi, ya pasan de las 2 Am!
Pg. 12
Saiko (Narrador): En diciembre, Shuujin y yo recibimos una llamada de Hattori-san.
Shuujin: Si…
Shuujin: Trabajaré duro, pero para un proyecto de dos años, pensé en terminar de revisar los libros y DVD que me ha enviado.
Shuujin: Ya pronto terminaré con ellos.
Shuujin: Como Miyoshi ha estado viendo el DVD, creo que me ha creído.
Saiko: Miyoshi, apaga la TV.
Saiko: ¿Aló?
Saiko: No he podido avanzar mucho con el boceto esquemático…
Saiko: Pero, estoy trabajando en ello.
Shuujin: Apuesto a que Hattori-san piensa que todo va de acuerdo a su plan.
Saiko: Si, ¡El capítulo cuatro está terminado!
Saiko (Narrador): Al terminar el receso de primavera, ya habíamos terminado ocho bocetos esquemáticos.
Saiko: ¡Terminado!
Saiko: Una vez haya visto esto, incluso Hattori-san estará de acuerdo en serializarlo.
Pg. 13
Saiko (Narrador): Y el 1ro de Abril, presentamos los bocetos esquemáticos terminados.
Hattori: Takagi no me dijo que ambos vendrían el día de hoy…
Hattori: ¿Desde cuándo llevan trabajando juntos?
Shuujin: Lo siento, desde un mes después que me comentaste el plan de los dos años.
Hattori: Ya veo… De verdad me engañaron…
Hattori: Bien, tomaré esto como una prueba de cuán bien trabajan como equipo.
Hattori: Ocho capítulos para una serie, ¿Eh…?
Shuujin y Saiko: Sí.
Hattori: Déjenme darle una mirada.
Pg. 14
Saiko: ¿Qué le parece?
Hattori: Definitivamente es realmente interesante, es bueno.
Hattori: Realmente me han sorprendido…
Hattori: ¿De verdad no pueden esperar hasta salir de la secundaria?
Saiko: No.
Saiko: Si cree que es bueno, entonces por favor muéstrelo en la siguiente reunión de serie nuevas.
Pg. 15
Hattori: En serio les insisto que no es Buena idea que sean serializados mientras aún están en secundaria.
Saiko: ¿Acaso Nizuma no lo está haciendo también?
Hattori: …Entiendo, pero tengo dos condiciones…
Saiko: ¿¡Condiciones!?
Hattori: Primero, deben entrar en la “Golden Future Cup” con un manga de un episodio y hacerlo bien.
Saiko: ¿La “Golden Future Cup” no es sino hasta el verano?
Hattori: Segundo, al mismo tiempo, hasta que salgan los resultados de la “Golden Future Cup” me entregarán un capítulo de 19 páginas cada dos semanas.
Shuujin: Cada dos semanas… ¿¡A pesar que aún no nos han serializado!?
Hattori: Sí.
Hattori: Si son serializados deberán entregar un nuevo capítulo cada semana, pero
deben pensar en la “Golden Future Cup” y además no tienen asistente, así que si son
capaces de hacer ambas cosas, mostraré estos bocetos esquemáticos al comité.
Pg. 16
Shuujin: Eso es pedir demasiado.
Saiko: ¡Lo haremos!
SFX: *tap*
Hattori: No harán manuscritos.
Hattori: Me traerán un nuevo boceto esquemático de este nivel cada dos semanas.
Hattori: Cuando traigan cada uno de los capítulos que terminen, discutiremos el capítulo siguiente.
Saiko: Será una práctica para cuando obtengan su propia serie…
Shuujin: ¿E-Es normal que hagamos todo esto?
Hattori: No, pero es lo que yo quiero que hagan.
Hattori: Si no hacen al menos esto, no podrán ser serializados mientras están en la secundaria.
Hattori: Desafortunadamente, ustedes son diferentes a Nizuma y hacer manga de misterio es completamente diferente a hacer uno de pelea.
Hattori: Escribir estos capítulos les vendrán bien una vez sean serializados.
Hattori: Incluso aunque no sean serializados, este trabajo no será por nada.
Pg. 17
Saiko: ¡Muchas gracias!
Saiko: No pensé que nos considerará con tanta seriedad.
Saiko: Lo lograremos. Demostraremos que podemos hacerlo.
Saiko: ¡¡Y definitivamente seremos serializados!!
Hattori: ¡Está bien! Si pueden cumplir con esas condiciones, aunque aún estén en secundaria les daré su serie.
Hattori: Si hacen esto, los de arriba tampoco les dirán que no.
Hattori: Después de todo, ¡¡Este trabajo es muy interesante!!
Saiko: Parece que al fin seremos considerados para tener nuestra serie.
Shuujin: Antes de eso, debemos dibujar el Manga de un sólo episodio y un capítulo cada dos semanas.
Shuujin: Hicimos 8 en 6 meses, así que no creo que me sea difícil, pero ¿Y qué hay de ti, podrás?
Saiko: Lo haré aunque me lleve la vida en ello.
Shuujin: Claro, llegamos a un punto donde sólo nos queda seguir adelante.
Pg. 18
Fukuda: ¡Oh!
Saiko: Ah, Fukuda.
Shuujin: Fukuda Shinta ¿Eh?
Shuujin: Encantado de conocerte, Soy Takagi.
Fukuda: Igualmente.
Fukuda: Que inesperado, ¿Estaban en reunión?
Saiko: Si, ¿Y tú?
Fukuda: Mi último episodio de un capítulo quedó 7mo, pero Yujiro quedó convencido,
así que lo re-escribiré para la Golden Future Cup con los mismo personajes…
Fukuda: Je.
Fukuda: y por eso fue la reunión.
Saiko y Shuujin: ¡Golden Future Cup!
Saiko: A n-nosotros también nos pidieron que participáramos en la Golden Future Cup antes de ser serializados.
Fukuda: Así que ¿La Golden Future Cup lo decidirá?
Saiko: No, no es 100% seguro, pero nuestro editor nos dijo que a este nivel, no sería ningún problema.
Pg. 19
Fukuda: Yujiro también me dijo lo mismo…
Fukuda: ¿Hay 4 o 5 vacantes? ¿De verdad será tan fácil…?
Fukuda: De todas formas, entraré, pero si no lo asesinaré.
Fukuda: Me derrotaron en Akamaru, pero esta vez no sucederá eso Ashirogi Muto.
Saiko y Shuujin: ¡Nosotros no perderemos, tampoco!
Fukuda: Bien, sino, no sería interesante.
Fukuda: Enfrentémonos lo mas limpiamente posible.
Fukuda: Y quien quiera que gane estará más cerca de obtener su propia serie.
Fukuda: ¿Les parece bien?
Saiko y Shuujin: ¡SI!
Saiko: ¡Si, Así es la cosa! Primero a ganar la “Golden Future Cup”.
Shuujin: Sí, ¡Debemos ganar a toda costa!
*Texto*
¡¡Para ser serializados en la Jump, deben ser #1 con su manga de un episodio!!
Próximo capítulo, Más rivales aparecen por la “Golden Future Cup”
¡¡Portada y páginas a color!!
http://mangahelpers.com/t/tsuchikage/releases/10135#comment_33541 Traducción de Tsuchikage.
Comentario:
Me ha encantado como hicieron trampa y ahora tendrán su oportunidad… Miyoshi fue útil, no es malo.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Sé que este es mi proyecto más atrasado pero me pondré al día, uno de estos días

1-
Bakuman, Página 28
“Cooperación y Condiciones”
Texto a un lado: ¡La pareja de mangakas ha revivido! ¡Nuevamente hay que discutir estrategias…!
Saiko como Narrador: Nuevamente me uní a Shuujin quien incidentalmente estaba
tratando de hacer el mismo tipo de manga. Él quería ver lo que yo había estado
pensando, así que nos dirigimos al estudio.
Shuujin: Hace bastante tiempo…
Saiko: Aquí
En la hoja:
Título
[No decidido]
Protagonista – Un detective y artista del fiasco.
Atrapa a los criminales con trampas y trucos
Para develar la verdad.
Diseño 1
Shuujin: Ooh, Sí, se ve interesante.
Shuujin: Pero esto puede ser difícil…
Saiko: ….
Shuujin: ¿Escribiste algo del boceto no es así? muéstrame.
Shuujin: Ya, solo déjame verlo.
Saiko: Solo escribí un poco, del principio.
Pg. 2
Letrero: Hospital
Abajo a la izquierda: Esto es lo más lejos que llegarás.
Shuujin: Hacerle creer que la victima está aun con vida, Hacerlo volver para terminar el trabajo, y atraparlo.
Shuujin: Por un lado está muy usado, pero, la idea básica, tiene futuro. Definitivamente tienes la idea.
Shuujin: Incluso me gusto que tomarás al protagonista en el medio de la desde el principio.
Shuujin: ¿Qué te parece… podríamos agregarle habilidades para el disfraz?
Shuujin: Es un manga y é les un artista del engaño, agregarle un par de cosas debería funcionar, ¿Verdad?
Shuujin: En otras palabras, disfrazándose como la víctima y mostrándole al asesino que está vivo, Tejiéndole una trampa y así atrapar al asesino.
Saiko: ¡Lo tengo! ¿Transformista?
Saiko: Sí, que tenga algún poder o una que otra habilidad especial. ¡Lo haría mucho más interesante!
Miyoshi: ¡Realmente Uds. trabajan mejor cuando están juntos!
Pg. 3
Shuujin: Y si podemos escribir el resto, qué seguiría...
Saiko: Sip... sólo necesitamos trampas y trucos…
Saiko: … que atrapen al lector, si lo logramos.
Shuujin: -¡Sería realmente grandioso!
Shuujin: ¡Esto funcionará! Quiero escribir sobre este protagonista más que de ninguno antes. Para ser honesto, realmente quería hacer una de misterio.
Shuujin: Comencemos con esto, Sé que obtendremos nuestra serie.
Shuujin: Pero seis meses eh…
Shuujin: Tenemos que escribir más de 5 capítulos en 6 meses…
Hmm…
Shuujin: ¿Saiko, seis meses es el límite?
Saiko: ¿Eh? ¿Necesitas más tiempo?
Shuujin: Nah, puedo hacerlo.
SFX: Golpe sordo
Shuujin: Realmente la cosa es…
Pg. 4
Shuujin SFX: Mas o menos una semana luego de hablar con Hattori-san sobre escribir
bocetos de misterio, él me mando por correo 6 inmensas cajas llenas de novelas, mangas y DVDs, todos de misterio.
Cartero: Firme aquí por favor.
Saiko: ¿¡6 cajas!?
Miyoshi: ¿6 cajas en ese departamentito…?
Shuujin: Él también, incluyo una carta...
email:
Está bien si hay algunas similitudes. Lo importante es “El cómo lo hagas”
¡No puedo hacer más que ofrecerte una base de datos, es lo que puedo hacer!
¡Y tú deberías estudiar al menos esto, para que veas que han hecho otros!
-Hattori
Shuujin: …Eso me escribió .
Shuujin: Pienso que realmente Hattori-san era serio sobre su plan de dos años…
Shuujin: Si salto clases y demás me tomará al menos 3 meses verlo y leerlo todo…
Shuujin: Porque pienso que sería importante echarle una mirada.
SFX: *Paki*=Abriendo una lata.
Shuujin: Por eso estaba pensando que tal vez voy a necesitar más tiempo.
Saiko: ¿Quieres que lo dividamos entre los dos?
Miyoshi: ¡Lo tengo!
Saiko y Shuujin: ¿¡Huh!?
Pg. 5
Saiko y Shuujin: ¿A qué e refieres tan de repente?
Miyoshi: ¡¡He cambiado de sueño!!
Shuujin: Eso fue rápido.
Shuujin: ¿Te vas a dar por vencida tan pronto?
Miyoshi: Bien, generalmente tengo la nota mínima para pasar en escritura japonesa,
no es malo. Escribir una novela de celular yo sola podría ser imposible ¿No es así?
Shuujin: ¿Recién te diste cuenta de eso ahora…?
Miyoshi: Por eso, ¡My nuevo sueño será que Takagi y Mashiro sean exitosos!
Shuujin: ¿Qué?
Saiko: ¿¡!?
Miyoshi: ¿No?
Shuujin: No entiendo a que te refieres…
Miyoshi: ¿No lo entienden?
Miyoshi: Reuniré todos esos DVDs y novelas, las revisare y hare un resumen para Takagi.
Miyoshi: Incluso con notas mediocres en japonés puedo hacerlo.
Saiko y Shuujin: ¡….!
Miyoshi: Esto es lo que más deseo en este momento… y pensándolo, cuando Tú y Mashiro logren el éxito, Mashiro y Miho van a estar juntos.
Miyoshi: Y… si posible…
Pg. 6
Miyoshi: ¿Podríamos nosotros casarnos, también?
Shuujin: Por “nosotros”, ¿Te estás refiriendo a tú y yo?
Miyoshi: ¡¡Quién más podría ser!!
Shuujin: Más importante, ¿Acaso no tengo que pedir tu mano, primero?
Miyoshi: ¡Tú dijiste que me amabas!
Shuujin: ¿Qué? Puede que te haya dicho que me gustabas, pero ¿No recuerdo haber dicho que te amaba?
Miyoshi: ¡Es lo mismo! ¡Y Tú me besaste!
Shuujin: ¡Oye, no reveles eso, en frente de Saiko!
Miyoshi: Si no te conviertes en Mangaka, ¿Aún así te casarías conmigo?
Shuujin SFX: … Ehh, en primer lugar nunca he pensado en nada tan fuerte como el matrimonio.
Shuujin SFX: … Pero, si le digo eso, ella llorará de seguro…
Shuujin: Bueno… ciertamente si hablamos de matrimonio, definitivamente sería luego
de que nos convirtiéramos en mangakas exitosos, De otra forma no. No estoy
interesado en vivir con un sueldo apretado.
Pg. 7
Miyoshi: Es por eso que deben dejarme ayudarlos.
Miyoshi: Yo quiero ayudarlos. Quiero ser la fuerza de Takagi, Mashiro, y Miho.
Haré lo que sea. Incluso podría hacerles comida aquí en el estudio.
Saiko: Sí pero tal vez ver las películas y las novelas nos pondría en atmosfera, así que deberíamos…
Shuujin: Nah, No tendremos tiempo para eso. Si nos puedes dar las ideas básicas de cada uno, eso sería una gran ayuda.
Saiko: ...
Miyoshi: ¿¡Por qué no!? ¿¡Por qué siempre me haces sentir como la invitada de piedra y me excluyes!?
Saiko: ¿Eh?
Miyoshi: ¿Tú éxito es solo el sueño de Miho?
Miyoshi: Takagi y yo también tenemos sueños, ¿Sabes?
Miyoshi: ¡Dejarme ayudarlos no les hará daño!
Saiko: …
Saiko: Miyoshi.
Saiko: Gracias por tu ofrecimiento, ayúdanos por favor.
Pg. 8
Miyoshi: Que bien… guaaa.
Shuujin: ¡No llores!
Miyoshi: Sabía que Mashiro-kun, ¡Lo entendería si le hablaba apropiadamente!
Shuujin: Así que, Miyoshi, trae las cajas de mi casa.
Miyoshi: ¡No! , ¿No eres tú el que tiene que traerlas?
Shuujin: Entonces, así son las cosas ¿Eh?
Saiko como Narrador: Y así obtuvimos la ayuda de Miyoshi, y estábamos determinados
en lograr los 5 capítulos dentro de los próximos 6 meses, para obtener nuestra serie.
Miyoshi: ¡Takagi~! ¡Pase el día leyendo y preparando 3 resúmenes para Uds.!
Shuujin: Gracias.
Niña: …
Miyoshi: ¡Ah! Olvide mi bolso, Espérenme un poco.
Saiko: Miyoshi realmente se lo ha tomado enserio. Ya ha terminado 2/3 ¿No es así?
Niña: EH… perdoname…
Niña: ¿Takagi-kun, tú estás saliendo con Miyoshi-san de la clase 3?
Shuujin: No solo salimos, aparentemente nos casaremos en el futuro.
Niña: …
Pg. 9
Niña: ¿Habla enserio?
Saiko: Sí, Yo tengo una prometida también, ¿No es eso lo normal?
Niña: ¡Eso es terrorífico…!
Saiko y Shuujin: ¡JaJa!
Miyoshi: ¡Mashiro!
Miyoshi: Mañana es 5 de Noviembre, ¿Sabes qué día es?
Saiko: El cumpleaños de Azuki.
Saiko: No te preocupes, le escribiré y le diré feliz cumpleaños.
Miyoshi: ¿Sólo eso?
Saiko: El amor viene en todos las formas-dattebayo
(N/T: -dattebayo es de Naruto, es el famoso slang de Naruto, así que es algo que sorprendió al traductor del Japonés cuando lo vio).
Saiko: Nada en Navidad ni en San Valentín.
Saiko: Y pasó todo el receso de primavera trabajando en los bocetos esquemáticos.
Miyoshi: ¿Quéee? ¿Si podría darte un regalo, no?
Shuujin: Si, el plan es sólo nada de citas.
Miyoshi: ¡Ah! Está bien, Miho va a lanzar un CD.
Shuujin: ¿¡Eh!?
Pg. 10
Miyoshi: Bueno, “Saint Visual” es tan popular que fue le dieron anime por un año completo,
SFX: *scritch*: Escribiendo
SFX: *scritch*: Escribiendo
Shuujin: No lo sabía.
Saiko: Ella me escribió acerca de eso.
Miyoshi: De todos modos, el nuevo tema del ending será cantado por las tres chicas más populares.
Miyoshi: y Miho está en ese grupo, justo al medio.
Miyoshi: Y como las mostrarán cantando, me pidió que evitara que Mashiro la viera en la TV.
Saiko: Y ¿Por qué debes evitar que la vea…?
Shuujin: Entonces ¿Para qué nos cuentas?
Miyoshi: Porque ella se está comportando cómo niña pequeñas.
Shuujin: En todo caso ella se está hacienda más popular.
Saiko (Narrador): Tan pronto como lo vimos en la TV, fue obvio el por qué no quería que viera la transmisión.
TV:
¡Te amo~!
Shuujin: ¡JoJo-! ¿¡No cantas muy bien, no es así Miho-chan!?
Miyoshi: ¡Ajaja! ¡Con razón nunca quería ir al karaoke! ¡Me duele el estómago de la risa!
Saiko (Narrador): La situación me hizo sentir avergonzado como si fuera yo el que estaba ahí.
Pg. 11
TV:
¡Me duele el corazón de no verte~!
Shuujin: Aparte de eso… ¿La falda no está un poco corta?
Shuujin: No puedo apartar la vista de ella.
Miyoshi: Si es tan corta, ¡Debe estar usando algo debajo!
Miyoshi: ¡No seas estúpido!
Shuujin: Lo sé, pero…
Miyoshi: ¡Ah! ¿Estás sorprendido, Mashiro?
Miyoshi: Pensar en todos esos otakus viendo esto, me da escalofríos…
Saiko: No, solo estaba pensando en cómo yo puedo verla trabajando duro, pero ella no puede verme.
Miyoshi: Entonces envíale unas fotos.
Saiko: Sería muy embarazoso ¿No?
Miyoshi: ¿Quée? Miho me pide que no te deje verla en TV y tú te sientes avergonzado, ¿Qué les pasa a ustedes?
Saiko: En cualquier caso, Azuki se esta hacienda cada vez más popular.
Saiko: Así que debemos trabajar duro.
Miyoshi: ¡SÍ!
Shuujin: ¡Eres muy ruidosa Miyoshi, ya pasan de las 2 Am!
Pg. 12
Saiko (Narrador): En diciembre, Shuujin y yo recibimos una llamada de Hattori-san.
Shuujin: Si…
Shuujin: Trabajaré duro, pero para un proyecto de dos años, pensé en terminar de revisar los libros y DVD que me ha enviado.
Shuujin: Ya pronto terminaré con ellos.
Shuujin: Como Miyoshi ha estado viendo el DVD, creo que me ha creído.
Saiko: Miyoshi, apaga la TV.
Saiko: ¿Aló?
Saiko: No he podido avanzar mucho con el boceto esquemático…
Saiko: Pero, estoy trabajando en ello.
Shuujin: Apuesto a que Hattori-san piensa que todo va de acuerdo a su plan.
Saiko: Si, ¡El capítulo cuatro está terminado!
Saiko (Narrador): Al terminar el receso de primavera, ya habíamos terminado ocho bocetos esquemáticos.
Saiko: ¡Terminado!
Saiko: Una vez haya visto esto, incluso Hattori-san estará de acuerdo en serializarlo.
Pg. 13
Saiko (Narrador): Y el 1ro de Abril, presentamos los bocetos esquemáticos terminados.
Hattori: Takagi no me dijo que ambos vendrían el día de hoy…
Hattori: ¿Desde cuándo llevan trabajando juntos?
Shuujin: Lo siento, desde un mes después que me comentaste el plan de los dos años.
Hattori: Ya veo… De verdad me engañaron…
Hattori: Bien, tomaré esto como una prueba de cuán bien trabajan como equipo.
Hattori: Ocho capítulos para una serie, ¿Eh…?
Shuujin y Saiko: Sí.
Hattori: Déjenme darle una mirada.
Pg. 14
Saiko: ¿Qué le parece?
Hattori: Definitivamente es realmente interesante, es bueno.
Hattori: Realmente me han sorprendido…
Hattori: ¿De verdad no pueden esperar hasta salir de la secundaria?
Saiko: No.
Saiko: Si cree que es bueno, entonces por favor muéstrelo en la siguiente reunión de serie nuevas.
Pg. 15
Hattori: En serio les insisto que no es Buena idea que sean serializados mientras aún están en secundaria.
Saiko: ¿Acaso Nizuma no lo está haciendo también?
Hattori: …Entiendo, pero tengo dos condiciones…
Saiko: ¿¡Condiciones!?
Hattori: Primero, deben entrar en la “Golden Future Cup” con un manga de un episodio y hacerlo bien.
Saiko: ¿La “Golden Future Cup” no es sino hasta el verano?
Hattori: Segundo, al mismo tiempo, hasta que salgan los resultados de la “Golden Future Cup” me entregarán un capítulo de 19 páginas cada dos semanas.
Shuujin: Cada dos semanas… ¿¡A pesar que aún no nos han serializado!?
Hattori: Sí.
Hattori: Si son serializados deberán entregar un nuevo capítulo cada semana, pero
deben pensar en la “Golden Future Cup” y además no tienen asistente, así que si son
capaces de hacer ambas cosas, mostraré estos bocetos esquemáticos al comité.
Pg. 16
Shuujin: Eso es pedir demasiado.
Saiko: ¡Lo haremos!
SFX: *tap*
Hattori: No harán manuscritos.
Hattori: Me traerán un nuevo boceto esquemático de este nivel cada dos semanas.
Hattori: Cuando traigan cada uno de los capítulos que terminen, discutiremos el capítulo siguiente.
Saiko: Será una práctica para cuando obtengan su propia serie…
Shuujin: ¿E-Es normal que hagamos todo esto?
Hattori: No, pero es lo que yo quiero que hagan.
Hattori: Si no hacen al menos esto, no podrán ser serializados mientras están en la secundaria.
Hattori: Desafortunadamente, ustedes son diferentes a Nizuma y hacer manga de misterio es completamente diferente a hacer uno de pelea.
Hattori: Escribir estos capítulos les vendrán bien una vez sean serializados.
Hattori: Incluso aunque no sean serializados, este trabajo no será por nada.
Pg. 17
Saiko: ¡Muchas gracias!
Saiko: No pensé que nos considerará con tanta seriedad.
Saiko: Lo lograremos. Demostraremos que podemos hacerlo.
Saiko: ¡¡Y definitivamente seremos serializados!!
Hattori: ¡Está bien! Si pueden cumplir con esas condiciones, aunque aún estén en secundaria les daré su serie.
Hattori: Si hacen esto, los de arriba tampoco les dirán que no.
Hattori: Después de todo, ¡¡Este trabajo es muy interesante!!
Saiko: Parece que al fin seremos considerados para tener nuestra serie.
Shuujin: Antes de eso, debemos dibujar el Manga de un sólo episodio y un capítulo cada dos semanas.
Shuujin: Hicimos 8 en 6 meses, así que no creo que me sea difícil, pero ¿Y qué hay de ti, podrás?
Saiko: Lo haré aunque me lleve la vida en ello.
Shuujin: Claro, llegamos a un punto donde sólo nos queda seguir adelante.
Pg. 18
Fukuda: ¡Oh!
Saiko: Ah, Fukuda.
Shuujin: Fukuda Shinta ¿Eh?
Shuujin: Encantado de conocerte, Soy Takagi.
Fukuda: Igualmente.
Fukuda: Que inesperado, ¿Estaban en reunión?
Saiko: Si, ¿Y tú?
Fukuda: Mi último episodio de un capítulo quedó 7mo, pero Yujiro quedó convencido,
así que lo re-escribiré para la Golden Future Cup con los mismo personajes…
Fukuda: Je.
Fukuda: y por eso fue la reunión.
Saiko y Shuujin: ¡Golden Future Cup!
Saiko: A n-nosotros también nos pidieron que participáramos en la Golden Future Cup antes de ser serializados.
Fukuda: Así que ¿La Golden Future Cup lo decidirá?
Saiko: No, no es 100% seguro, pero nuestro editor nos dijo que a este nivel, no sería ningún problema.
Pg. 19
Fukuda: Yujiro también me dijo lo mismo…
Fukuda: ¿Hay 4 o 5 vacantes? ¿De verdad será tan fácil…?
Fukuda: De todas formas, entraré, pero si no lo asesinaré.
Fukuda: Me derrotaron en Akamaru, pero esta vez no sucederá eso Ashirogi Muto.
Saiko y Shuujin: ¡Nosotros no perderemos, tampoco!
Fukuda: Bien, sino, no sería interesante.
Fukuda: Enfrentémonos lo mas limpiamente posible.
Fukuda: Y quien quiera que gane estará más cerca de obtener su propia serie.
Fukuda: ¿Les parece bien?
Saiko y Shuujin: ¡SI!
Saiko: ¡Si, Así es la cosa! Primero a ganar la “Golden Future Cup”.
Shuujin: Sí, ¡Debemos ganar a toda costa!
*Texto*
¡¡Para ser serializados en la Jump, deben ser #1 con su manga de un episodio!!
Próximo capítulo, Más rivales aparecen por la “Golden Future Cup”
¡¡Portada y páginas a color!!
http://mangahelpers.com/t/tsuchikage/releases/10135#comment_33541 Traducción de Tsuchikage.
Comentario:
Me ha encantado como hicieron trampa y ahora tendrán su oportunidad… Miyoshi fue útil, no es malo.